"يعذب" - Traduction Arabe en Portugais

    • torturar
        
    • tortura
        
    • torturado
        
    • torturava
        
    • torturando
        
    • atormentado
        
    Não viu o que ele fez? Deixou a multidão torturar aquele pobre miúdo. Open Subtitles لقد رأيت ما فعله بالخارج لقد ترك الحشد يعذب الفتي المسكين
    Agora, ele é responsável pela morte do marido dela e poderá ter de torturar o irmão. Open Subtitles والان هو مسؤول عن مقتل زوجها وربما يعذب شقيقها
    Um tipo tortura, o outro grava. Mestre e servo. Open Subtitles شخض يعذب بينما الثاني يسجل إتقان و توظيف
    13. Quando não mudam de aparência, apenas um em oito mata, tortura ou mutila. TED واحد من أصل ثمانية يقتل، أو يعذب أو يشوه. المفتاح موجود في المنطقة الحمراء.
    Eu não sei se ele está vivo. Eu não sei se ele é torturado. TED لا اعلم اذا كان حيا ,لا اعلم اذا كان يعذب
    Não podemos apenas ficar aqui enquanto o meu melhor amigo é torturado ou morto. Open Subtitles نحن لا نستطيع الجلوس هنا بينما صديق لى يعذب او يقتل
    torturava mulheres louras na casa dos 20 que viviam perto de Bristol. Open Subtitles كان يعذب النساء الشقراوات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 وكان يقطن في ضواحي 'بريستول'
    Não sou um doente filho da puta que gosta de gravar videos torturando e matando pessoas. Open Subtitles -أنا لست شخصاً مريضاً يصور نفسه و هو يعذب و يقتل الناس
    Este homem, ou lá o que é, tem atormentado Ms. Hutchins. Open Subtitles هذا الرجل أو أياً كان كنهه كان يعذب الآنسة (هاتشينز)
    Porque o espírito dele ou algo assim está a torturar essa tal Claudia? Open Subtitles لأن روح كيفين أو مهما كان يحاول أن يعذب كلوديا؟
    Um membro altamente graduado da Guarda Republicana, apanhado a torturar prisioneiros de guerra fora de horas, por diversão. Open Subtitles عضو متعلم من الحرس الجمهورى تم الامساك به يعذب سجناء الحرب على سبيل المرح
    Mas, em vez de me torturar, estava a espancar um outro tipo. Open Subtitles لكن بدون الإساءة إلى الأسنان وبدل أن يعذبني، كان يعذب شخصاً آخر
    Ele ia torturar e matar um Agente americano. Open Subtitles لقد كان على وشك أن يعذب ويقتل العميل الأمريكي.
    Mesmo agora, a minha voz chega a milhões de pessoas por todo o mundo, homems, mulheres e crianças desesperadas... vítimas de um sistema que tortura... e prende os inocentes. Open Subtitles حتّى الآن صوتي يصل للملايين ملايين اليائسون من الرجال والنساء والأطفال ضحايا نظام يعذب الرجال
    tortura o grande matemático Grego durante semanas. Open Subtitles اليوناني العظيم يعذب عالم الرياضيات لأسابيع
    Primeiro tortura o nosso homem, agora quer aproveitar a sua ligação à CIA. Open Subtitles أولاً يعذب الرجل ثم يبيع الإتصال بالإستخبارات المركزية
    A minha equipa nunca tortura suspeitos. Open Subtitles فريقي لا يعذب المشتبه بهم أبدا
    Eles não vão deixar que um dos deles seja torturado e entregue informação que ajudará os Separatistas a vencer a guerra. Open Subtitles اخيهم المسجون لن يدعوا واحد من شاكلتهم ان يعذب فى
    Tu salvaste-o! E agora olha para nós... Ele foi torturado e agora vai ser executado. Open Subtitles لقد أنقذته والآن أنظر لنا، أنه يعذب وسوف يعدم
    Mike, trata-se de alguém torturado numa prisão. Open Subtitles مايك نحن نتحدث عن شخص كان يعذب للتو في سجن سري
    O meu avô... era um sacana maléfico, que torturava emocionalmente os seus filhos. Open Subtitles جدي.. كان وغدًا شريرًا يعذب الأطفال ويستلذ هذا
    torturava animais pequenos quando era criança. Open Subtitles أعني، كات يعذب الحيوانات الصغيرة عندما كنت طفلا
    Percebe que ele está torturando nós dois? É? O que ele fez à você? Open Subtitles أنت تعرف أنه يعذب كلينا- حقا؟
    Na prisão enclausurado, sem alimento mantido, zurzido e atormentado. Bom dia, meu velho. Open Subtitles بدون طعام يعذب وداعا يا صديقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus