Não viu o que ele fez? Deixou a multidão torturar aquele pobre miúdo. | Open Subtitles | لقد رأيت ما فعله بالخارج لقد ترك الحشد يعذب الفتي المسكين |
Agora, ele é responsável pela morte do marido dela e poderá ter de torturar o irmão. | Open Subtitles | والان هو مسؤول عن مقتل زوجها وربما يعذب شقيقها |
Um tipo tortura, o outro grava. Mestre e servo. | Open Subtitles | شخض يعذب بينما الثاني يسجل إتقان و توظيف |
13. Quando não mudam de aparência, apenas um em oito mata, tortura ou mutila. | TED | واحد من أصل ثمانية يقتل، أو يعذب أو يشوه. المفتاح موجود في المنطقة الحمراء. |
Eu não sei se ele está vivo. Eu não sei se ele é torturado. | TED | لا اعلم اذا كان حيا ,لا اعلم اذا كان يعذب |
Não podemos apenas ficar aqui enquanto o meu melhor amigo é torturado ou morto. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع الجلوس هنا بينما صديق لى يعذب او يقتل |
torturava mulheres louras na casa dos 20 que viviam perto de Bristol. | Open Subtitles | كان يعذب النساء الشقراوات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 20 وكان يقطن في ضواحي 'بريستول' |
Não sou um doente filho da puta que gosta de gravar videos torturando e matando pessoas. | Open Subtitles | -أنا لست شخصاً مريضاً يصور نفسه و هو يعذب و يقتل الناس |
Este homem, ou lá o que é, tem atormentado Ms. Hutchins. | Open Subtitles | هذا الرجل أو أياً كان كنهه كان يعذب الآنسة (هاتشينز) |
Porque o espírito dele ou algo assim está a torturar essa tal Claudia? | Open Subtitles | لأن روح كيفين أو مهما كان يحاول أن يعذب كلوديا؟ |
Um membro altamente graduado da Guarda Republicana, apanhado a torturar prisioneiros de guerra fora de horas, por diversão. | Open Subtitles | عضو متعلم من الحرس الجمهورى تم الامساك به يعذب سجناء الحرب على سبيل المرح |
Mas, em vez de me torturar, estava a espancar um outro tipo. | Open Subtitles | لكن بدون الإساءة إلى الأسنان وبدل أن يعذبني، كان يعذب شخصاً آخر |
Ele ia torturar e matar um Agente americano. | Open Subtitles | لقد كان على وشك أن يعذب ويقتل العميل الأمريكي. |
Mesmo agora, a minha voz chega a milhões de pessoas por todo o mundo, homems, mulheres e crianças desesperadas... vítimas de um sistema que tortura... e prende os inocentes. | Open Subtitles | حتّى الآن صوتي يصل للملايين ملايين اليائسون من الرجال والنساء والأطفال ضحايا نظام يعذب الرجال |
tortura o grande matemático Grego durante semanas. | Open Subtitles | اليوناني العظيم يعذب عالم الرياضيات لأسابيع |
Primeiro tortura o nosso homem, agora quer aproveitar a sua ligação à CIA. | Open Subtitles | أولاً يعذب الرجل ثم يبيع الإتصال بالإستخبارات المركزية |
A minha equipa nunca tortura suspeitos. | Open Subtitles | فريقي لا يعذب المشتبه بهم أبدا |
Eles não vão deixar que um dos deles seja torturado e entregue informação que ajudará os Separatistas a vencer a guerra. | Open Subtitles | اخيهم المسجون لن يدعوا واحد من شاكلتهم ان يعذب فى |
Tu salvaste-o! E agora olha para nós... Ele foi torturado e agora vai ser executado. | Open Subtitles | لقد أنقذته والآن أنظر لنا، أنه يعذب وسوف يعدم |
Mike, trata-se de alguém torturado numa prisão. | Open Subtitles | مايك نحن نتحدث عن شخص كان يعذب للتو في سجن سري |
O meu avô... era um sacana maléfico, que torturava emocionalmente os seus filhos. | Open Subtitles | جدي.. كان وغدًا شريرًا يعذب الأطفال ويستلذ هذا |
torturava animais pequenos quando era criança. | Open Subtitles | أعني، كات يعذب الحيوانات الصغيرة عندما كنت طفلا |
Percebe que ele está torturando nós dois? É? O que ele fez à você? | Open Subtitles | أنت تعرف أنه يعذب كلينا- حقا؟ |
Na prisão enclausurado, sem alimento mantido, zurzido e atormentado. Bom dia, meu velho. | Open Subtitles | بدون طعام يعذب وداعا يا صديقي |