"يعرفون أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabem que
        
    • sabe que
        
    sabem que, a prazo, os nossos maiores arrependimentos não são as nossas acções mas sim as nossas inacções. TED إنهم يعرفون أنه وعلى المدى الطويل، ما نندم عليه أكثر ليس ما قمنا به بل العكس.
    sabem que, no que se refere à escola a vida dos negros não interessa, nem nunca interessou. TED هم يعرفون أنه عندما يتعلق بالذهاب للمدرسة، الأرواح السوداء غير مهمة ولم تكن مهمة أبداً.
    Porém, menos pessoas sabem que, depois da sua chegada, em dois anos, foram eliminados cerca de 250 mil indígenas aruaques, TED لكن القليل من الناس يعرفون أنه تم القضاء على 250,000 من الأراواك الأصليين في غضون عامين من وصوله.
    vinha de uma mistura de palavras? Pois é, essa palavra é tão antiga em inglês que muita gente nem sabe que faltam algumas partes TED نعم، كلمة إنجليزية قديمة جدًا وأن الكثير من الناس لا يعرفون أنه يوجد أحرف مفقودة منها.
    O outro miúdo sabe que não pode dizer nada. Open Subtitles و بقية الأطفال يعرفون أنه ليس لديه ما يقول.
    Agora, é uma inspiração para milhões de americanos, que sabem que não é preciso ser especial nem sequer qualificado para ir ao espaço. Open Subtitles إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء
    sabem que foi atingido na cara. Open Subtitles كيف يبدو الرجل؟ هم يعرفون أنه تلقى ضربة في وجهه
    Eles não sabem que ele está aqui, pois não? Open Subtitles لا يعرفون أنه هنا ، أليس كذلك ؟
    O único motivo pelo qual está aqui é porque sabem que ele faz o que lhe dizem. Open Subtitles السبب الوحيد في الجيش هو أنهم يعرفون أنه سينفذ ما يطلبونه منه
    Bem, é o procedimento padrão de um evento, e eles sabem que é real desta vez Open Subtitles حسناً إنه أجراء طبيعى فى حاله حدث فعلى وهم يعرفون أنه حقيقى هذه المره
    Passei a manhã no tribunal de menores, mas os miúdos sabem que não podem ser acusados, por isso, não consegui muita coisa. Open Subtitles أمضيت الصباح في محكمة الأحداث لكن الأولاد يعرفون أنه لا يمكن أذيتهم بتهمة حيازة.. لم أحصل على الكثير
    Um cão ladra e todos sabem que o Timmy está preso sob um tronco, mas um peixe fala em Inglês corrente... Open Subtitles عندما الكلب ينبح الجميع يعرفون أنه بمشكلة لكن سمكة تتكلم الإنجليزية الواضحة ..
    Todos sabem que tinha planos para nós. Open Subtitles كافة المجتمعين يعرفون أنه لدي خطط من أجلنا نحن
    Acho que eles sabem que não há nenhuma pista. Open Subtitles أعتقد أنهم يعرفون أنه لم تكن هناك نصيحة
    Os meus amigos sabem que, metade do tempo, estou a brincar. Open Subtitles أصدقائى يعرفون أنه على الأقل نصف الوقت أمزح به
    Bem, se ele sabe que é um exercício, ele não demonstrará. Open Subtitles حسنا, إذا كانوا يعرفون أنه تمرين لن يظهروا ذلك
    O Cartel ainda não sabe que temos de votar sobre isto, pois não? Open Subtitles لا يعرفون أنه ما زال علينا التصويت بهذا الأمر أليس كذلك ؟
    - Eu acho que ele sabe que é um teste. Open Subtitles أعتقد بأنهم يعرفون أنه اختبار.
    E talvez não saibamos o que ele esconde, mas o público sabe que há alguma coisa. Open Subtitles وربما لا نعرف ماذا يخفي... ولكن العامة يعرفون أنه يخفي شيئاً
    Vá lá, Will. Toda a gente sabe que o Pai Natal não existe. Open Subtitles (بحقك يا (ويل الجميع يعرفون أنه لا يوجد بابا نويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus