"يعرف ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe que
        
    • sabia que
        
    • sabemos que
        
    • sabem que
        
    • saber que
        
    • sabe se
        
    Uma parte do nosso ser sabe que é esta a nossa origem. Open Subtitles جزء من كياننا يعرف ان هذا هو المكان الذي أتينا منه.
    Quem já viu um edifício a ser demolido intencionalmente sabe que se tem de fazer assim tem que se ir às infra-estruturas desse edifício e rebentá-las. Open Subtitles لاي شخص وباي وقت مضى شاهد مبنى يتم هدمه عمدا يعرف ان القيام بذلك عليك ان تحدد البنية التحتية . من المبنى وتحطمها
    - Não foi ele. Ele sabia que a irmã morava aqui. Open Subtitles انه ليس من فعلها انه يعرف ان اخته تعيش هنا
    Falei com o Hengstrom sobre o meu trabalho com o Gama Cinco e ele sabia que o projecto foi cancelado. Open Subtitles كنت انا و هينجستروم نتناقش على المركب عما سأقوم به تجاه جاما خمسة وهو يعرف ان المشروع قد تم الغاؤه
    Eu queixo-me e tu dizes que não podes fazer nada. Mas nós sabemos que isso é uma mentira bem grande. Open Subtitles أنا أشتكي وأنت تقول لي أني لا استطيع أن أفعل شيئا لكن كلانا يعرف ان هذه كذبة كبيرة
    Ouve, ambos sabemos que as substância erguem a tua consciência. Open Subtitles انظر, كلانا يعرف ان مثل هذه الامور تُنشط دماغَك.
    Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. TED في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور
    Mas não tinha como saber que o carro da Shannon quebraria ali. Open Subtitles لكن يستحيل ان يعرف ان سيارة شانون مايكلي كانت ستتعطل هناك
    Cão Pequeno sabe que não é medo o que fala dentro de seu pai, é a forma sensata. Open Subtitles ليتل دوغ يعرف ان كلام والده لم يكن ينمّ عن الخوف ولكن عن الحكمة
    Bem, todaa gente sabe que existem 'fugas' na NATO. Open Subtitles كل شخص يعرف ان هناك تسريبات فى الناتو
    Será que ele sabe que as pessoas já podem Iê-lo novamente? Open Subtitles هل تعتقد بانه يعرف ان الناس سيسمح لهم بقرءه مؤلفاته مجددا ؟
    Ninguém sabe que Ron Chatman é Tom Kubik. Open Subtitles لا أحد يعرف ان رون تشاتمان هو توم كوبيك.
    ele sabe que o herdeiro de Elendil se mostrou. Open Subtitles هو يعرف ان وريث اليندل قادم البشر ليسوا بالضعف الذي يتوقعه
    Algum de vocês sabia que havia droga no carro? Eu, não. Open Subtitles هل كان هناك اى شخص آخر يعرف ان هناك مخدرات فى السياره
    sabia que o futuro da China depende do crescimento económico, mas o objectivo era manter uma separação com o Ocidente. Open Subtitles كان يعرف ان مستقبل الصين في النمو الاقتصادي لكن قيادات الحزب لم يريدوا علاقات بالغرب
    Ele sabia que se o carro fosse para o depósito, encontrariam a arma. Open Subtitles يعرف ان السيارة اذا وصلت للحجز فسوف يجدون المسدس
    Ambos sabemos que as crianças precisam de um modelo masculino. Open Subtitles كلانا يعرف ان الاطفال بحاجه الى رجل كمثل أعلى
    Ambos sabemos que a única aquisição hostil que te interessa é esta. Open Subtitles كلانا يعرف ان الاستيلاء الوحيد الذي تهتم بشأنه هو الواحد هنا
    Acho que ambos sabemos que nada que possas dizer ou fazer me irá fazer sentir melhor neste momento. Open Subtitles اعتقد ان كلانا يعرف ان ليس هناك لفعله او قوله سيجعلني اشعر بحال افضل الآن ربما
    Todos sabem que o tempo não se move a duas velocidades. Open Subtitles الجميع يعرف ان الوقت لا يمكنهُ التحرك في سرعتين مختلفتين
    Todos os miúdos de escola sabem que as nossas tecnologias de reciclagem tratarão do ambiente. Open Subtitles كل تلميذ يعرف ان تكنولوجيات التدوير لدينا ستعالج البيئة
    Deve saber que o livro é autêntico. Open Subtitles انة ليس احمق, ولابد انة يعرف ان هذا الكتاب اصلى
    Mas ele não sabe se é uma infecção, ou se tem a ver com subnutrição. TED ولم يكن يعرف ان كانت إلتهابا.. أم الامر متعلق بسوء التغذية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus