Ele sabe que há uma acção contra as drogas. | Open Subtitles | رجلنا يعلم ان الحكومة تداهم تجارة المخدرات خاصته |
Ele sabe que há magia na floresta, se souberes onde procurar. | Open Subtitles | يعلم ان هناك سحر في الغابة إن علمتم اين تبحثون |
Voltamos a falar depois dos feriados. Deus sabe que já são difíceis. | Open Subtitles | دعنا نتحقق مجددا بعد العطلة الرب وحده يعلم ان هذا صعب |
Ambos sabemos que a razão de teres ficado com este trabalho... é a tua relação com o sobrinho do Rei. | Open Subtitles | انصت الي , كلانا , يعلم ان السبب الرئيسي في قبولك هذا العمل هو اتصالك بأبن الملك الشقيق |
Ambos sabemos que o FBI só pesca o peixe graúdo. | Open Subtitles | كلانا يعلم ان المباحث الفيدرالة تهتم أكثر بالسمك الكبير |
Porque sabia que a SWAT mata sempre com um tiro na cabeça. | Open Subtitles | لانه يعلم ان القوات الخاصه دائماً ما تطلق الرصاص على الرأس. |
E todos sabem que estes três animais são aparentados. | TED | والجميع يعلم ان تلك الحيوانات الثلاثة بينها قرابة |
Eu sei que o Big Daddy tem tanto orgulho como nós, em saber que tem uma dinastia de herdeiros para o substituir. | Open Subtitles | أعرف أن الأب الكبير فخور مثلنا و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية |
Toda a gente sabe que os vários electrodomésticos têm potência, certo? | TED | كلنا يعلم ان الاجهزة المنزليه لها قيمة واط صحيحة؟ |
- ele sabe que nao e assim tao facil! - Nao se meta! | Open Subtitles | ان اخيك يعلم ان الأمر ليس بهذه البساطة اخرج من هذا الأمر, قلت لك |
Aposto que neste quartel nem ninguém sabe que aconteceu. | Open Subtitles | اراهن على انه لا احد فى مركز القيادة يعلم ان هذا حدث |
Deus sabe que há entre vós, doentes enquanto outros correm mundo em busca da bondade de Deus. | Open Subtitles | فان الله يعلم ان بعضكم مريض وبعضكم يهاجر فى الارض بحثا عن فضل الله. |
Ele está inspirado por esta nova abertura, mas sabe que nada vai mudar por si só. | Open Subtitles | هو استلهم هذا من الانفتاح الجديد هنا لكنه يعلم ان لا شئ سيتغير من نفسه |
Todo americano sabe que a única coisa que se põe no hambúrguer... é ketchup. | Open Subtitles | كل امريكى من ذوى الدم الاحمر يعلم ان التوابل الوحيدة التى توضع على الهامبرجر هى الكاتشاب |
Talvez, mas uma assassina sabe que o caminho para a nossa mortalidade está apenas a um passo. | Open Subtitles | ربما ، لكن القاتل المأجور يعلم ان الموت يكون على بعد درجه منه |
Ambos sabemos que o operador de rádio não morreu durante o salto. | Open Subtitles | الان كلانا يعلم ان ضابط الاشارة لم يقتل اثناء الهبوط |
Mas ambos sabemos que se arrisca a ir a tribunal marcial por isto depois da guerra. | Open Subtitles | ولكن كلانا يعلم ان فى ذلك مخاطرة فى ان يكون ذلك مادة تقدم للمحكمة بعد نهاية الحرب |
Mas ambos sabemos que sabe muito mais do que isso. | Open Subtitles | و لكن كلانا يعلم ان لديك ما هو اكثر من هذا |
Quem sabia que as coisas entre nós iam acabar? | Open Subtitles | من يعلم ان هنالك اشياء سوف تنتهى بيننا ؟ |
Este gajo, sabia que os outros estavam à espera duns amigos e eles sabem que a porta só se abre desde lá dentro. | Open Subtitles | الان هذا الشخص يعلم ان صديقه سيدخل اللعبة ويعرفون ان الباب يفتح من الداخل فقط |
Todos sabem que o Corky não joga com o baralho todo. | Open Subtitles | الكل يعلم ان كوركى لديه صفحات ملصوقة معا فى دماغه |
Tenho a certeza que vai deliciar o Rene saber que os seus empregados tem tão pouca consideração pela sua vida. | Open Subtitles | انا واثقه ان هذا سوف يبهج رينى عندما يعلم ان موظفييه لديهم اعتبار صغير جدا من اجل حياته |