"يعلم ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe disso
        
    • sabe isso
        
    • sabem disso
        
    • sabemos isso
        
    • sabem isso
        
    • sabemos disso
        
    • sabia isso
        
    • saber isso
        
    • saberia isso
        
    E se o Ian não sabe disso, não passa de um parvalhão. Open Subtitles و اذا ايان لم يعلم ذلك فهو لا شيء الا قذاره
    Ouçam. O Mitch não sabe disso, por isso guardem segredo. Open Subtitles ميتش لا يعلم ذلك علينا ابقاء ذلك سرا بيننا
    Todo italiano sabe disso. Bem, a honra está satisfeita. Open Subtitles كل شخص يعلم ذلك حسناً , هل كسبت أحترامك ؟
    Se eu morrer envenenado, a tribo mata-o. Ele sabe isso. Open Subtitles لو مت مسموما ستقتله القبيله وهو يعلم ذلك
    Não vale a tela em que está pintado e ele sabe isso. Open Subtitles قيمتها لا تساوي القماش الذي رسمت عليه وهو يعلم ذلك.
    Acabou para o Buck e todos sabem disso, menos ele. Open Subtitles انتهى الامر بالنسبة لباك والكل يعلم ذلك ما عداه
    Ele já estava morto quando saiu por essa porta. Ambos sabemos isso. Open Subtitles إنه ميتٌ في الدقيقة التي خرج بها من ذلك الباب، كلانا أنا وأنت يعلم ذلك
    Não, uma bola curva não adianta. Ele sabe disso. Eu sei disso. Open Subtitles لا ، لا طابات منخفضة هو يعلم ذلك ، أنا أعلم ذلك
    Eu sei disso, tu sabes disso. Até o Ross sabe disso. Open Subtitles أنا اعلم ذلك ، وأنتى تعلمين ذلك ، حتى روس يعلم ذلك
    A-menos. Com um A dou-lhe um gelado. Ele sabe disso. Open Subtitles منخفض , ودرجة الامتياز تجعله يحظى بالبوظة , إنه يعلم ذلك
    Se me matam, outro investigador toma conta do caso, e o Halbridge sabe disso. Open Subtitles اقتلني محقق آخر يأخذ مكاني و هالبردج يعلم ذلك
    Tudo o que ela tem é a zona costeira, e ele sabe disso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لديه هو الواجهة البحرية ، وهو يعلم ذلك
    Está sob um nome falso, e creio que ninguém sabe disso. Open Subtitles انه تحت اسم خاطئ ولا أظن أن اي احد يعلم ذلك
    É, mas ele não sabe disso. Open Subtitles لكنه لا يعلم ذلك لو كنت مكانه , كل ما أعرفه أني رجل مطلوب
    Ninguém sabe isso melhor do que eu, mas tu és bom, és verdadeiro e tudo isso... Open Subtitles ولا أحد أفضل مني يعلم ذلك لكنك رجل صالح فعلاً، رغم كل شيء
    As prostitutas têm o poder todo. Toda a gente sabe isso. Open Subtitles المومسات لديهن كل الطاقة للجماع، الجميع يعلم ذلك
    - Porque é errado. E a doença faz com que a carne apodreça. Toda a gente sabe isso. Open Subtitles لأنّ ذلك خطأ، والمرض يجعل اللحم فاسدًا الكلّ يعلم ذلك
    Todos sabem disso, calma- Ouça o que ele diz. Open Subtitles الجميع يعلم ذلك ولكن لم لا تستمع للرجل ؟
    É muito tarde para mim, sabemos isso. Open Subtitles لا، مضى الوقتُ بالنسبة لي، كلانا يعلم ذلك
    Tiram fotografias e fumam erva. Todos sabem isso. Open Subtitles فقط تقومين بأخذ بعض الصور و تدخنين الحشيش الكل يعلم ذلك
    Eu não o mato porque a sua morte seria minha perda. Nós dois sabemos disso. Open Subtitles لن أقتلك ، لأن موتك سيسبب لي خسارة وكلانا يعلم ذلك
    Mas nós tínhamos muito medo, e ele sabia isso. Open Subtitles ولكننا كنا خائفين جداً ، وقد كان يعلم ذلك
    Todos os envolvidos aqui gostariam de saber isso, General. Open Subtitles كل شخص يعمل هنا يريد أن يعلم ذلك, سيدي
    Sim, mas só o marido saberia isso. E as joias. Open Subtitles نعم , ولكن زوجها فقط هو الذى يعلم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus