Charlie Lakey trabalhava para o Governo, cuidava das docas. | Open Subtitles | تشارلى لاكى كان يعمل لحساب الحكومة متولياً منطقة الميناء |
Ao que parece, trabalhava para Porfirio Madrigal e para o cartel de Juárez. | Open Subtitles | يبدو وكأنه يعمل لحساب بورفيريو مادريجال وإحتكار الخواريز طوال الوقت |
É uma sorte ele ainda estar vivo. O contacto foi uma armadilha, o Mussawi trabalha para os iranianos. | Open Subtitles | الإتصال كله كان خدعة من الواضح الأن أن موساوى يعمل لحساب إيران |
- Mas ele trabalha para o DOD, e não a UAT. | Open Subtitles | .ولكنه يعمل لحساب وزارة الدفاع وليس الوحدة |
Um merdas qualquer a trabalhar para um de vocês, à espera de ganhar algum. | Open Subtitles | لا ليس هوَ شخص حقير يعمل لحساب أحد منكم آملا أن يجنى عدّة ملايين |
Sabias que o Calder, do FBI, trabalhava para o KGB desde 1973? | Open Subtitles | هل كنت تعرف أن كولدر من المباحث الفيدرالي,كان يعمل لحساب المخابرات الروسيه منذ 1973 ؟ |
Ele trabalhava para a máfia, mas não o sabia. | Open Subtitles | كان يعمل لحساب المافيا لكنه لم يكن يعرف |
Por acaso sabias que ele trabalhava para o MI5? | Open Subtitles | هل تعلمون بأن في الحقيقة يعمل لحساب المخابرات ؟ |
Segundo a lenda, um dos mercenários que trabalhava para um barão do crime apaixonou-se pela filha do patrão. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنه ثمة مرتزق كان يعمل لحساب قائد عسكري. أغرم بابنة القائد العسكري. |
trabalhava para o município como mediador. | Open Subtitles | كان يعمل لحساب المقاطعة محاسب في مكتب المراقب المالي |
trabalhava para um cartel de drogas apoiado pelos Estados Unidos, provavelmente, pela CIA. | Open Subtitles | كان يعمل لحساب عصابة مخدرات دولية تدعمها امريكا من جهة الاستخبارات ربما |
Estás mesmo a dizer-me, que o homem a quem acabei de bater na cara com uma chave inglesa trabalha para as pessoas que têm a minha mulher? | Open Subtitles | أتخبرينني بجدّ بأن الرجل الذي ضربته للتوّ بمفتاح ربط يعمل لحساب مَن يحتجزون زوجتي؟ |
Ele trabalha para as pessoas que têm a tua mulher. | Open Subtitles | إنّه يعمل لحساب القوم الذين يحتجزون زوجتك |
Não confio em ninguém que diga que trabalha para o Governo. | Open Subtitles | لا أثق بأيّ شخص يقول بأنه يعمل لحساب الحكومة |
Ele trabalha para a Associação Homeowner, o que significa que trabalha para nós. | Open Subtitles | إنه يعمل لحساب جمعية مُلاك المنازل مما يعني أنه يعمل لحسابنــا |
Continua por aí, e trabalha para a Ring. | Open Subtitles | انه لا يزال هناك وانه يعمل لحساب الرينج أنا متأكد من ذلك |
Contou com os meus sentimentos pelo Eyal para comandar a negociação, mas ele trabalha para uma agência rival. | Open Subtitles | أنت كنت تعتمد على مشاعري لإيال للسيطرة على هذا التفاوض لكنه يعمل لحساب وكالة منافسة |
À excepção de certas altas patentes, todos julgam trabalhar para a CIA. | Open Subtitles | سيد كيندال,باستثناء نصف دستة الضباط ذو الرتب المرتفعه باقى المكتب كان يظن أنه يعمل لحساب المخابرات المركزيه |
Ele admitiu ter comprado as informações da CIA usando uma conta no nome dele, mas estava a trabalhar para outra pessoa. | Open Subtitles | إعترف بشراؤه مخابرات وكالة المخابرات المركزية بإستخدام حساب بإسمه ولكِنه كان يعمل لحساب شخص آخر |
O meu pai está a trabalhar para a Ocupação, porque pensa que vai ajudar a conseguir trazer o meu irmão. | Open Subtitles | أبي يعمل لحساب الإحتلال لأنّه يظنّ أنّهم سيساعدوننا في إسترجاعه |
Ele trabalhou para dois editores que diziam que toda matéria tinha que ter, pelo menos, uma fonte feminina. | TED | كان يعمل لحساب اثنين من المحرريين اللذان كانا يقولان أن كل خبر يجب أن يكون مصدر واحد منه علي الأقل أمرأة. |
Descobrimos que o Bane está a trabalhar com os Separatistas. | Open Subtitles | أكتشفنا أن، (باين) يعمل لحساب الانفصاليون |