"يعودوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltar
        
    • voltaram
        
    • voltem
        
    • voltam
        
    • volta
        
    • regressar
        
    • voltarão
        
    •   
    • voltou
        
    • regressarem
        
    • voltado
        
    • regressaram
        
    • vão
        
    • regressem
        
    • são
        
    A 1ª divisão, que chegou mais tarde, teve as baixas mais pesadas, porque tiveram de voltar, para além de terem entrado. Open Subtitles الموجه الأولى والتى وصلت مؤخراً عانت من خسائر ثقيله لأنه كان عليهم أن يعودوا من ذات الطريق الذى أتوا منه
    Não precisas ir. Eles não vão voltar esta noite. Open Subtitles لا ترحلي الان انهم لن يعودوا ثانيه الليلة
    Os estrangeiros que tentaram fazê-lo nunca voltaram. - Boa sorte. Open Subtitles الأجانب القليلون الذين حاولو لم يعودوا أبداً,لذا حظ سعيد.
    Não se preocupem. Que nós deixamos tudo a brilhar antes que voltem. Open Subtitles لا تقلقي ، سنعيد كل شيء جديد ونظيف قبل أن يعودوا
    Tão depressa não voltam cá, é a minha melhor oportunidade. Open Subtitles لن يعودوا في الساعات القادمة، وهذه فرصة جيدة لأستغلها.
    Não me admirava se não levassem o rapaz daqui, esta noite, e nunca o trouxessem de volta. Open Subtitles لن اشك اذا لم يحملوا هذا الفتى خارج الملعب الليلة ولم يعودوا به مرة اخرى
    Eu canalizo a história delas [de modo a] terem um lugar ao qual regressar para verem as suas vidas e as suas possibilidades. TED وأوجه تاريخهم ليجدوا مكانًا يعودوا إليه ويتأملوا حياتهم بكل احتمالاتها
    E se isto não resultar, eles podem sempre voltar para Jersey. Open Subtitles و إذا لم ينجح, ممكن أن يعودوا إلى هنا ثانيةً
    É a única coisa que os fará voltar, por isso vamos lá e vamos dar-lhes o que querem. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلهم يعودوا مرة أخرى، لذا لنخرج هناك وندعهم يشاهدوا ما يريدوا، حسناً؟
    Por isso, não vão voltar em 30 dias, ou seja, não vamos ser pagos por mais 90 dias. Open Subtitles لذا فإنّهم لن يعودوا لمدة 30 يومًا، ممّا يعني أننا لن نتلقى أجرًا لـ90 يومًا آخر.
    Então, estão a voltar para uma festa em Rosewood? Open Subtitles اذا يعودوا جميعا من اجل حفلة في روزوورد?
    Dois homens foram lá e ainda não voltaram. Irei procurá-los. Open Subtitles اولئك الرجلين خرجوا و لم يعودوا بعد, سأذهب لأجدهم
    Pescadores que se aproximaram demais da ilha e não voltaram. Open Subtitles قصص عن صيادى السمك الذين أقتربوا من الجزيرة أكثر من اللزوم و لم يعودوا
    É melhor que voltem depressa. Estamos a ficar sem comida. Open Subtitles من الافضل ان يعودوا بسرعة حيث تمويننا بدأ ينقص
    Depois de começarem a trabalhar no exterior, nunca mais voltam lá para baixo. TED وبمجرد ان تنتمي إلى النمل التي تعمل في الخارج ، فانهم لن يعودوا إلى الأسفل.
    Eu não sei quem ou o que és e nem quero saber só quero a minha mulher e o meu filho de volta. Open Subtitles انا لا اعلم من او ..ماذا انت ولا اهتم انا فقط اريد زوجتي وابني ان يعودوا معي
    E, para ser sincero, muitas vezes as regras são impostas porque os funcionários anteriores foram desleixados e deixaram uma criança regressar a um lar abusador. TED وإحقاقًا للحق، غالبًا ما تُفرض القواعد بسبب تراخي المسئولين السابقين وتركهم الأطفال يعودوا للأهالي الذين يؤذونهم.
    Os homens não voltarão senão daqui a 7 horas, pela hora do jantar. TED فالرجال لن يعودوا قبل سبع ساعات، حتى إنه لم يكن هناك وقت للعشاء.
    O outro grupo de crianças não voltou ontem à noite. Open Subtitles المجموعة الأخرى من الأطفال المسخرين لم يعودوا ليلة البارحة
    Disse-lhes para regressarem antes de escurecer, porque havia uma tempestade a caminho. Open Subtitles أخبرتهم أن يعودوا قبل أن يحلّ الظلام لأن العاصفة كانت قادمة
    Se não tiverem voltado nessa altura, partimos sem eles. Open Subtitles إذا لم يعودوا عند وقت إنتهائنا سنرحل بدونهم
    A maior parte dos jovens fidalgos ingleses que o acompanharam nunca regressaram a casa. Open Subtitles معظم النبلاء الانجليز الشبان الذين التفوا حول رايته لم يعودوا
    Eu disse-te. Quando vão para o céu, não regressam. Open Subtitles لقد أخبرتك أن من يصعدون إلى السماء لا يعودوا
    Agora, porém, irá dizer-lhes que regressem aos seus lares e deponham as suas armas. Open Subtitles انه يخبرهم الاّن بأن يعودوا الى منازلهم و أن ينزعوا أسلحتهم
    Pára de lhes chamar isso. não são teus filhos. Open Subtitles توقفي عن مناداتهم بهذا، لم يعودوا أولادك بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus