Considerem o que disse o velhote que vive lá e ouviu tudo! | Open Subtitles | خذوا مثلاً ذلك الرجل العجوز الذي يعيش هناك وسمع كل شيء! |
A casa no fim desta travessa, com uma bandeira nacional, um homem vive lá há 20 anos. | Open Subtitles | أن بيته الأن فى نهاية الطريق ستجد فوقه علم الوطن أنه يعيش هناك منذ 20 عام |
Ah, mano, eu também conheço a América. Superman mora lá. | Open Subtitles | اها , وأنا أيضا اعرف امريكا سوبرمان يعيش هناك |
A sério? Não sabia disso. Espera, ele não mora lá pois não? | Open Subtitles | انه يعيش هناك لا اكثر وانالست بصدد الانتقال للعيش مع العم تشارلي. |
Na verdade, o cabecilha da divisão AI vive ali mesmo, no quinto piso. | Open Subtitles | في الواقع، رئيس قسم الشؤون الداخلية يعيش هناك في الطابق الخامس |
Ele pode viver lá fora. Envelhecer e ter uma boa vida. | Open Subtitles | يُمكنه أن يعيش هناك ويشيخُ ويستمتع بوقته بدلاً مِن هذا |
Acreditam na lenda em que vive lá uma criatura. | Open Subtitles | هناك أسطورة يؤمنون بها حول وجود مخلوق ما يعيش هناك |
"vive lá com a viúva do seu irmão, a Sra. Vera Ackroyd, e a sua filha Flora. | Open Subtitles | و هو يعيش هناك مع الزوجة السابقة "لأخيه الراحل السيدة "فيرا آكرويد "و إبنتها "فلورا |
Aí é que está! Não vive lá ninguém. Está desabitado. | Open Subtitles | هذا أجمل ما في الأمر, لا أحد يعيش هناك إنها شاغرة, بإمكانك أن تمشي فيها |
Já não vive lá ninguém, por isso não incomodo ninguém. | Open Subtitles | لم يعد يعيش هناك أحد لذا فلن أزعج أجداً |
Todas as terras foram compradas para construção. Não vive lá ninguém. | Open Subtitles | كل الأرض هناك بيعت من أجل المشاريع التطويرية لا أحد يعيش هناك |
vive lá e faz viagens diárias para o estúdio há dez anos. | Open Subtitles | أنه يعيش هناك ولم يستبدل الأستديو منذ حوالي 10 سنوات |
O Adam Jackson não só trabalha no hotel, como também mora lá. | Open Subtitles | اذن آدم جاكسون لا يعمل في الفندق فحسب انه يعيش هناك ايضا |
O Andy assumirá quando eu já não estiver no comando. O sótão. O meu irmão mora lá em cima. | Open Subtitles | متى تستطيع أخذ داردن من هنا؟ أندي مسؤول عن الفرقة في اول يوم من إجازتي العلية , أخي يعيش هناك |
Se ninguém mora lá, quem deu a festa? | Open Subtitles | إذا لم يكن أحد يعيش هناك فمن الذي أقام الحفلة؟ |
Onde quer que eu tenha estado, aquele sítio acho que vive ali. | Open Subtitles | أينما كان ذلك المكان الذي كنت فيه... أظن أنه يعيش هناك. |
Se o amor não pode viver lá, o mal sentir-se-á bem. | Open Subtitles | وإذا كان الحب لا يمكن أن يعيش هناك وسوف يفعل الشر كذلك |
Apaixonei-me por um gaijin. Um branco que vivia lá. | Open Subtitles | لقد وقعت بحب غايجين قوقازي كان يعيش هناك |
Só precisamos descobrir quem é que mora ali. | Open Subtitles | لذا عينا معرفة من يعيش هناك |
Ninguém lá vive num raio de 40 Kms, a não ser um casal idoso que vive mesmo no lago. | Open Subtitles | لا أحد يعيش هناك ضمن 25 ميل ماعدا بعض الزوجين القدام الذين يعيشوا على يمين البحيرة |
O homem que lá mora... | Open Subtitles | الرجل الذي يعيش هناك يدعى بيتر... |
E em poucos dias passou a morar lá... permanentemente. | Open Subtitles | وفي غضون أيام قليلة أصبح يعيش هناك بشكل دائم |
Acho que aquele miúdo a quem tirei os meus ténis viveu lá. | Open Subtitles | أفترض أن ذلك الفتى الذي خلعت حذائه ربما كان يعيش هناك |
A quarta casa é agora a única sem nacionalidade e sem charuto. Portanto, o alemão que fuma Prince, da pista 13, tem que viver ali. | TED | الآن المنزل الرابع فقط الذي لم يتم تعيين الجنسية ونوع السيجار له بالتالي الألماني الذي يدخن البرنس من المفتاح الثالث عشر يعيش هناك. |
Lembro-me do tipo que morava lá. | Open Subtitles | أتذكر الرجل الذي كان يعيش هناك. |
- Alguém está morando lá? | Open Subtitles | ـ هل يعيش هناك احد؟ |
É onde vive o meu irmão, que não vejo há dez anos. | Open Subtitles | حتى أصل إلى "ويسكونسن" فأخى يعيش هناك لم أراه من 10 سنوات |
Ásia Ocidental: Japão, Coreia, China, etc. — um terço da população mundial vive aí — | TED | اسيا الشرقية : اليابان , كوريا , الصين ان ثلث العالم يعيش هناك |