Porque eles abrem o portão, e ficas sentado no ar. | Open Subtitles | لأنّهم عندمـا يفتحون هذا البـاب، تكون أنتَ في الجوّ |
Basicamente, assim que te abrem a porta e olham para ti, esse é o momento crítico, o momento decisivo. | Open Subtitles | ببساطة، حالما يفتحون الباب و ينظرون إليكِ، تلك هي اللحظة الحاسّمة، تلك هي لحظة النجاح أو الإخفاق |
Estavam a abrir espaços de *biohackers" e alguns destes estavam a enfrentar maiores dificuldades do que as nossas, mais regulamentações, menos recursos. | TED | كانوا يفتحون مساحات البيوهاكر، والبعض منهم كانوا يواجهون تحديات أعظم مما واجهنا، قوانين أكثر و موارد أقل |
Eu era uma daquelas crianças que, sempre que entrava no carro, basicamente, tinha de abrir a janela. | TED | كنت من هؤلاء الأطفال الذين كلما صعدوا إلى السيارة، يفتحون النافذة. |
Ao abrirem a porta, dão logo com aquilo. | Open Subtitles | أنا توقعت أنهم يفتحون الباب ويجدونه أمامهم |
Quando abrirem a porta, o Dmitry e eu empurramos o armário sobre o líder. | Open Subtitles | عندما يفتحون الباب، أنا و ديميتري سندفع بالخزانة فوق قائدهم |
Ficam abertos até as 4. É mesmo? | Open Subtitles | ـ يفتحون حتى الرابعة صباحاً ـ أيفعلون ذلك؟ |
Casal abre casa de Park Avenue a labregos idiotas e desdentados. | Open Subtitles | زوجان إجتماعيون متأنقون.. يفتحون ابواب منزلهم الفاخر للفلاحون الحمقى عديمي الأسنان. |
"abrem as portas, conduzem o meu carro, massajam-me, "atiram-me bolas de ténis, "cozinham para mim e servem-me a comida. | TED | يفتحون الأبواب، يقودون سيارتي، يدلكونني، سيقذفون كرات التنس، سيطبخون لي ويقدموا الطعام. |
Fazem 20, 30 anos e juntam-se a uma chinesa, abrem um bar. | Open Subtitles | إنهم يمضون 20 أو 30 عاماً و يعيشون مع فتاة صينية و يفتحون باراً |
Enquanto uns abrem presentes, outros abrem os pulsos. | Open Subtitles | بينما بعض الناس يفتحون هداياهم و الأخرين يتسولون |
Também abrem as nossas prendas e usam as nossas camisolas? | Open Subtitles | هل يفتحون هداياكم ويرتدون كنزاتكم أيضاً؟ |
Pelos que abrem os presentes no Natal e encontram roupas em vez de brinquedos. | Open Subtitles | لكل الأطفال الذين يفتحون هدايا العيد في الصباح.. ويجدون ملابس بدل اللعب |
Um dos becos de ruas... e disse: "Eles a abrem para ti e depois começam a dar-te comida. | Open Subtitles | على أحد أبوابهم وقال أيضاً أنهم يفتحون لك الباب ويقدمون لك الطعام |
O objetivo do jogo é simplesmente pôr as pessoas a abrir um milhão de caixas, | TED | الألعاب باختصار تحاول جعل الناس يفتحون قرابة مليون صندوق, بحيث تجدون أشياء أفضل و أفضل داخلها. |
Até os bebés sabem abrir e fechar a boca. | Open Subtitles | حتى الأطفال يعرفون كيف يفتحون ويقفلون أفواههم. |
Eles abriram os meus olhos... assim como estão a abrir os olhos dos cegos por todo o mundo... porque eles são irresistíveis. | Open Subtitles | فتحوا عيوني بينما هم يفتحون عيون الصمت في جميع أنحاء العالم لانهم لايقاومون |
Assim, quando abrirem os caixotes na Dinamarca, ninguém vai notar a diferença. | Open Subtitles | لهذا السبب عندما يفتحون صناديق الشحن فى الدنمارك لن يكتشف أحد شيئاً |
Eles vão saber isso assim que lhe abrirem a blusa. | Open Subtitles | سيعرفون هذا في اللحظة التي يفتحون قميصها |
Sim, mas não custa nada os pais também abrirem os olhos. | Open Subtitles | أجل لا تؤذي الأباء لو يفتحون أعينهم أيضاَ |
O conhecimento vem para aqueles que estão abertos para ele, agente. | Open Subtitles | المعرفة تأتي لأولئكَ الذين يفتحون لها ، أيّها العميل |
abre cedo, depois do Dia de Graças? | Open Subtitles | ماذا، هل يفتحون مبكرا يوما بعد عيد الشكر؟ |
Muitas vezes, ele era a primeira pessoa que eles viam quando abriam os olhos no hospital. | TED | غالباً ما يكون هو أول شخص يرونه عندما يفتحون أعينهم في المستشفى. |
abriram a porta para deixar entrar mais um. | Open Subtitles | وبدأوا يفتحون الباب كي يتيحوا الفرصة للآخرين بالدخول |