Sabemos o que os chuis fazem antes de o fazerem. | Open Subtitles | نحن نعرف ما سيفعل رجال الشرطة قبل أن يفعلوه |
Eles são simplesmente incansáveis e obsessivos naquilo que fazem. | TED | فهم عديمي الشفقة و لديهم هاجس تجاه ما يفعلوه. |
Faz sentido, porque o que elas fazem é fundamental para a necessidade humana básica e para a humanidade. | TED | ومن المنطقي، لأن ما يفعلوه هو شيء أساسي للغاية لتلبية أبسط احتياجات البشر الأساسية والإنسانية |
Às vezes as pessoas sentem-se culpadas por algo que nunca fizeram... normalmente vem da infância. | Open Subtitles | النـاس غـالباً مـا يشعرون بالذنب على شيء لم يفعلوه أسـاساً عـادة مـا يعود إلى طفولتهم |
O poder é a capacidade de fazer que os outros façam o que queremos. | TED | السلطة هي المقدرة على جعل الآخرين يقومون بما تودون أن يفعلوه. |
Ele manipula pessoas, a fazer o que não faziam espontaneamente. | Open Subtitles | إنه يتلاعب بالأشخاص ليفعلوا مالن يفعلوه ما لم يكن يضغط عليهم |
Se os gritadores realmente dizimaram os seus criadores em Sirius 6B, imaginem o que eles fariam na Terra. | Open Subtitles | أوتعرف، إنكانالصارخونقدقِتلواصناعهم حقّاًعلىهذاالكوكب، فتخيّل فقط ما الذي يمكن أن يفعلوه بالأرض |
Tu sabes o que eles podem fazer, se não acharem piada. | Open Subtitles | أتعرف ما يمكنهم أن يفعلوه إذا لم يحصلوا على نكته؟ |
Não vais nada. As pessoas dizem que vão, mas não o fazem. | Open Subtitles | لا، لن تفعلي، كل الناس يقولون هذا ولا يفعلوه |
Parece que a única coisa que fazem é mais de si próprios. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الظاهر انهم يفعلوه هو إستنساخ أكثر من نوعهم |
Assim que souberem escravizam-vos, é o que eles fazem. | Open Subtitles | عندما يعرفون هذا الشى سوف يستبعدوك , هذا هم ما يفعلوه |
É muito mais fácil comer uma modelo do que uma rapariga normal, porque é isso que elas fazem constantemente. | Open Subtitles | حيث أن معاشرة عارضة أسهل من معاشرة فتاة عادية لأن هذا هو ما يفعلوه طيلة اليوم |
Sim. Só fazem isso. Não nos envelhecem e não podem sair do cérebro. | Open Subtitles | نعم ولكن هذا كلّ شيء يفعلوه لا يستطيعوا ترك الدماغ |
Os outros vão ficar todos de rastos porque é isso que fazem. | Open Subtitles | الجميع من حولي سينهارون لأن ذلك ما يفعلوه. |
Temos pessoas especializadas em tortura e são tão boas no que fazem, que eu às vezes acho que é garantido. | Open Subtitles | لدينا اشخاص هنا مدربين على التعذيب هم ماهرين جدا فيما يفعلوه أنا أعطيهم المنح فى بعض الاوقات |
Bem, digamos que é o registo de toda esta experiência, tudo o que fizeram e tudo o que pretendem fazer. | Open Subtitles | حسناً,فلتقل أنه سجلهم لجميع التجربه كل شيء فعلوه وبنوى ان يفعلوه |
Outros que não fizeram o que lhes mandaram. | Open Subtitles | أشخاص لم يفعلوا ما كان يجبعليهمأن يفعلوه. |
Eles fizeram o que tinham que fazer, "Sarge". | Open Subtitles | لقد فعلوا ما كان يجب أن يفعلوه أيها الرقيب |
O que quer que me façam agora, näo é nem metade do que ele ja me fez. | Open Subtitles | ... أياً كان ما يفعلوه لي الآن فهو ليس نصف ما قام ... .به بالفعل |
O que que quer façam, tem de ser rápido. | Open Subtitles | حسنا, ايا كان ما سيفعلونه من الأفضل ان يفعلوه سريعا. |
Sabiam o que faziam. Foi perfeito. | Open Subtitles | كانوا على دراية بما يفعلوه كان الأمر إحترافي |
Nem quero pensar no que nos fariam se regressássemos. | Open Subtitles | ل أريد أن أفكر ما قد يفعلوه بنا إذا عدنا. |
Levantou-se a questão entre os nazis locais acerca do que deviam fazer. | Open Subtitles | ثار نقاش بين النازيين المحليّين بالنسبة لما يجب عليهم أن يفعلوه |