E tu não achas que um homem consiga dar conselhos a mulheres. | Open Subtitles | و انت لا تظنين أن الرجل يستطيع أن يقدم النصيحة لامرأة |
É o único sítio que ainda serve bolsas de cisne recheadas. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي مازال يقدم حقائب مغلفات بطات المدرسة |
Diziam que sempre se dá um beijo por cada presente. | Open Subtitles | واخبروني اني يجب ان اقبّل الشخص الذي يقدم الهدية |
Ele faz relatórios ocasionais a agentes que representam outro poder estrangeiro. | Open Subtitles | ..إنه يقدم تقارير متباعدة إلي وكلاء يمثلون دول أجنبية أخري |
Ultimamente, tem tirado prazer de alguma coisa na sua vida? | Open Subtitles | أهناك أى شيء فى الحياة يقدم لك المتعة مؤخرأ؟ |
servir com tomates e toda a gente vai adorar o doce. | Open Subtitles | يقدم مع الطماطم في المعلق و الجميع سيحب الطعم الجميل |
Não havia provas. Ele não apresentou nenhuma prova. | TED | لا برهان له على ذلك ، لم يقدم أى دليل على كلامه. |
Adoro este sítio! servem o melhor sushi da cidade. | Open Subtitles | انا احب هذا المكان يقدم افضل انواع السوتشي |
É claro que os bebés vão dar os brinquedos às mamãs quando não conseguem pô-los a funcionar. | TED | ومن الطبيعي أن يقدم الرضع اللعب لهن عندما لا يستطيعون تشغيلها. |
Este tipo não me quer dar uma bebida, Arthur Hastings. | Open Subtitles | هذا الشخص لا يقدم لي الشراب يا "آرثر هستنغز" |
Mas, graças a este programa estamos a dar uma 'ferradura' aos animais.. | Open Subtitles | يساعدنا في ذلك برنامج رائع إنه يقدم مناعة للحيوانات |
O hotel não serve o pequeno-almoço depois das 11. | Open Subtitles | الفندق لا يقدم الفطور بعد الساعة الحادية عشر |
E as péssimas ideias são coisas como um restaurante numa lixeira, ou um restaurante com um serviço terrível, realmente sujo, ou um restaurante que serve "sushi" de barata. | TED | أما عن الأفكار السيئة فهي أشياء مثل بناء مطعم في مكب للقمامة، أو مطعم به خدمة سيئة للغاية، أو مطعم يقدم صرصور السوشي. |
E um jantar? Sei dum restaurante que serve comida viking óptima. | Open Subtitles | ما رأيك فى عشاء ، أعرف مطعم يقدم غذاء الفايكنج الرائع |
O que se diz quando alguém te dá um presente? | Open Subtitles | ما الذي تقولينه عندما أحدٌ ما يقدم لكِ هدية؟ |
Quem dá 10 ducados para a Cruzada pelo véu da Irmã Angela? | Open Subtitles | من الذي يقدم عشرة دوقية إلى الحملة الصليبية. لحجاب الأخت أنجيلا؟ |
A nossa sociedade adora romancear a ideia do inventor único, solista, que, a trabalhar no laboratório até tarde numa noite, faz uma descoberta de fazer estremecer o planeta, e voilà, a partir dessa noite tudo muda. | TED | ان مجتمعنا يحاول ان يضفي لمحة رومانسية على فكرة المخترع الوحيد المنفرد الذي يعمل في وقت متأخر من الليل في المعمل يقدم اكتشاف هائل وهكذا تغير كل شيء بين عشية و ضحاها |
Cada um acredita no que quiser mas no final, um homem tem que decidir se fará o que é certo. | Open Subtitles | فليعتقد الجميع كما يحلو لهم ولكن في النهاية المرء يجب أن يقرر إذا كان يقدم على التصرف الصحيح |
Isso não explica porque tenho de servir o chá em privado | Open Subtitles | ذلك لا يقدم يفسر لما أقدم الشاي حين نكون بمفردنا |
Vais dizer-me que ele nunca se apresentou a ela? Nem a convidou para sair? | Open Subtitles | أستقول لي أنه لم يقدم نفسه أو يطلب منها الخروج معه؟ |
As provisões estão acabando, por isso os korowais servem uma iguaria local. | Open Subtitles | مخزونالطعاميقل، لِذا يقدم لنا الكورواي طعاما ً شهيا ً محليا ً |
O jantar será servido às 20h00 na sala de jantar privada. | Open Subtitles | العشاء يقدم في تمام الساعة الثامنة في غرفة الطعام الخاصة |
No entanto, embora seja mais fácil pensar em nós, os cidadãos, a polícia, o exército, como os bons, e neles, os narcotraficantes, os cartéis, como os vilões, se pensarem nisso, os últimos estão apenas a fornecer serviços aos primeiros. | TED | على أية حال، طالما أنه من السهل ان تفكر فينا، في المدنيين، في الشرطة، في الجيش. كأشخاص جيدين، وهم، ضباط مكافحة المخدرات العملاء السريين، كأشخاص سيئين إذا فكرت فيها الخطاب يقدم فقط خدمة للمذكور أولاً |
Será: "Peter Griffin apresenta uma produção de Lois Griffin." | Open Subtitles | ستكون ييتر جريفن يقدم من انتاج لويس جريفن |
E quem deu permissão pra alguém tocar música moderna? | Open Subtitles | ومن اعطى التصريح لأى شخص ان يقدم برنامج عن الموسيقى الحديثة؟ |
A coisa que mais me entusiasma no Duolingo é que penso que isto proporciona um modelo de negócio justo | TED | الشيء الذي انا متحمس له بشدة في ديولينجو انه يقدم نموذج عادل لنشاط تعليم اللغة هذه هي المسألة |
Nosso vasto e poderoso universo certamente oferece possibilidades ilimitadas. | Open Subtitles | بالتأكيد كوننا القوي الواسع يقدم إمكانيات غير محدودة |
Então o filósofo em mim, gostaria de oferecer um paradoxo: Eu aconselho-vos a deixar de seguir conselhos. | TED | لذلك الفيلسوف الذي بداخلي يمكنه الآن أن يقدم تناقض أنصحك فعلاً بالتوقف عن العمل بالنصائح. |