"يقرب من" - Traduction Arabe en Portugais

    • cerca de
        
    • uns
        
    • mais de
        
    • aproximadamente
        
    • quase um
        
    • de cerca
        
    • em quase
        
    • quase dois
        
    • perto de
        
    • há quase
        
    • milhões de
        
    Ainda mal começámos o pequeno-almoço e já há cerca de 25 sites a seguir o meu rasto. TED لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني.
    Tomamos conta de cerca de 200 000 hectares de floresta tropical. TED اهتممنا بما يقرب من مائتين ألف هكتار من الغابات الاستوائية.
    Estão a formar para o ataque, Thach. Aí uns 12 japoneses. Open Subtitles يصطفون للانقضاض علينا , تاشت ما يقرب من اثنى عشر طائره يابانيه
    Depois, para atingir os veios do carvão enterrados, usam-se explosivos para remover mais de 250 m da altura da montanha. TED ثم للوصول إلى طبقات الفحم المدفون تُستخدم المتفجرات لإزالة ما يقرب من 800 قدم من مرتفعات الجبال.
    Os nossos caminhos vão-se cruzar em aproximadamente 4 segundos. Open Subtitles سوف تتقاطع مساراتنا فى ما يقرب من اربع ثوان
    Alguém pagou quase um milhão de dólares para encobrir o homicídio dela. Open Subtitles شخص ما دفع ما يقرب من مليون دولار للتستّر على قتلها
    Cada perna tem cerca de 150 minúsculos ejetores de seda, capazes de produzir um fino tecido sedoso. Open Subtitles لدى كلّ رجل ما يقرب من 150 قاذف حرير دقيق الذي يصنع أنسجة حريريّة رقيقة.
    Escrevem-se cerca de 200 milhões de CAPTCHAs todos os dias, por pessoas em todo o mundo. TED تبين أن ما يقرب من مائتي مليون كابتشا تتم كتابتها بواسطة أناس حول العالم كل يوم.
    Quando você reúne todas as doenças mentais, elas contabilizam cerca de 15% do encargo global total das doenças. TED عندما تضع جميع الأمراض النفسية معا، تمثل ما يقرب من 15 في المائة من إجمالي أمراض العالم
    Mas sabemos que as confissões falsas estiveram presentes em cerca de 25% de condenações erradas de pessoas depois ilibadas pela prova do ADN. TED ولكننا نعلم أن الاعترافات الكاذبة موجودة في ما يقرب من 25 بالمئة من الإدانات الخاطئة لأشخاص برأتهم أدلة الحمض النووي.
    Têm cerca de três minutos antes de lançarem a ideia à classe. TED وكان لديهم ما يقرب من الثلاث دقائق حتى ينقلوا الفكرة إلى باقي الفصل.
    Atualmente, nos EUA, há cerca de 115 000 doentes com necessidade de um transplante de órgãos que lhes salve a vida. TED حاليًا في الولايات المتحدة، هناك ما يقرب من 115,000 مريض في حاجة لزراعة الأعضاء لإنقاذ حياتهم.
    Acho que perdi uns 1 5,000 dólares no acidente do autocarro. Open Subtitles تباً، لقد خسرتُ ما يقرب من خمسة عشر ألف دولار فى حادث تصادم تلك الحافلة.
    A estação da cidade fechou há uns três anos. Open Subtitles المحطة التى فى المدينة مغلقة منذ ما يقرب من 3 سنوات
    O jogo em que tinhas todos a marcarem-te... e ainda fizeste uns 30 pontos. Open Subtitles المباراة التى كان فيها كل لاعبى الفريق المنافس يحاصرونك و رغم ذلك فقد سجلت ما يقرب من الثلاثين نقطة
    e descobriu que, em mais de 70% desses casos, foram usadas empresas de fachada, totalizando quase 56 mil milhões de dólares. TED فوجدت أن أكثر من 70 في المائة من تلك الحالات قد تستخدم شركات شل المجهول، قيمتها ما يقرب من 56 بیلیون دولار.
    quase dois terços das pessoas no mundo, com mais de 60 anos dizem ter dificuldades em aceder aos cuidados de saúde. TED ما يقرب من ثلثي الناس فوق سن الـ 60 حول العالم يقولون أن لديهم مشكلة في الوصول إلى الرعاية الصحية.
    O cérebro humano contém aproximadamente 300 MB de informação. Open Subtitles المخ البشري يحتوي على ما يقرب من 300 ميغا بايت من المعلومات
    Acho que há quase um paradoxo com estes lados. TED وأعتقد أن هناك ما يقرب من التناقض مع تلك.
    Isto foi a maior terramoto numa zona urbana em quase 50... Open Subtitles كان ذلك أكبر زلزال ضرب منطقة مدنية فيما يقرب من 50 عاما ً
    Por volta de 2050, um em cada cinco de nós, quase dois mil milhões de pessoas, terão 60 anos ou mais. TED بحلول عام 2050، واحد من كل خمسة منا، ما يقرب من ملياري شخص، سيكونون بسن 60 وما فوق.
    Até à data, com a ajuda de uma rede global de parcerias, concluímos perto de 50 projetos. TED ولغاية اليوم، بمساعدة شبكة عالمية من الشركاء، أتممنا ما يقرب من خمسين مشروعا.
    Não compro um tubo de pasta há quase quatro anos. Open Subtitles وأنا لم اشتري معجون أسنان لما يقرب من أعوام.
    De acordo com as especificações, quando eles abrem a boca do canhão, podem atingir quase 7 milhões de newtons de impulso. Open Subtitles وفقا لمواصفات, عندما فتح تحمل مدفع ل, فإنها يمكن أن تحقق يقرب من 7 ملايين نيوتن من قوة الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus