"يكفي القول" - Traduction Arabe en Portugais

    • Basta dizer
        
    • Escusado será dizer
        
    • suficiente dizer
        
    Basta dizer que o Billy jogou umas mãos, bebeu umas cervejas e salvou-me o coiro quando foi preciso. Open Subtitles يكفي القول أن بيلي لعب بسلاسة و تناول كوبين من الشراب و أنقذنى عندما إحتجت إليه
    Basta dizer que não são daqui. Suponho que sejam do futuro. Open Subtitles يكفي القول أنّهم ليسوا من هنا، أفترض أنّهم من المستقبل
    Basta dizer que se você o tem na boca, está a ser envenenado por ele. Open Subtitles يكفي القول بأنّه إن كانت لديك في فمك، أنت تتسمّم بواستطها.
    Mas Basta dizer, eu fui maltratada pelo Cannon. Open Subtitles ولكن يكفي القول, بأنني قد تمت الإساءة إلي من السيد كانون
    Escusado será dizer, que o teu pai te deu uma polegada, e tu tiraste uma milha. Open Subtitles يكفي القول أن والدك يشعر بأنكِ تجاوزتي حدود الحرية التي أعطاها لكِ.
    É suficiente dizer que há pessoas com a impressão que a minha filha cometeu um crime. Open Subtitles يكفي القول بأنه يوجد أشخاص لديهم إنطباع بأن إبنتي قامت بإرتكاب جريمة
    Basta dizer que quem controlar a Taça Mortal controla o Mundo das Sombras. Open Subtitles يكفي القول الذي يسيطر على الكأس البشري سوف بسيطر على عالم الظل
    Basta dizer que é como... não é a imagem mais bonita da criação de aves sustentável. TED يكفي القول بأن ذلك مثل -- ان تلك ليست الصورة الأجمل للزراعة المستدامة
    Basta dizer que a Inglaterra e a Prússia eram aliadas... numa guerra contra... a França, a Suécia, a Rússia e a Áustria. Open Subtitles يكفي القول أن "إنجلترا" و"بروسيا" كانوا حلفاء وفي حالة حرب ضد "فرنسا"، "السويد"، "روسيا"، "والنمسا"
    Basta dizer Que tem uma queda por moças Open Subtitles يكفي القول أن أفضليتها للفتيات
    Basta dizer que ela estava realmente interessada em ti. Open Subtitles فقط يكفي القول هي كَانتْ حقاً إليك.
    Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... Open Subtitles يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا
    Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... Open Subtitles يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا
    Basta dizer que eu acho que ele foi bastante mau com a Tina. Open Subtitles يكفي القول بأنني شعرت بأنه يقسوا على " تينا " التي تستحق فرصةً ثانية
    Basta dizer que é um homem muito mau. Open Subtitles يكفي القول انه .. انه رجل سي جدا
    Basta dizer, Frank, que alguém está a cobrar uma dívida antiga. Open Subtitles يكفي القول يا "فرانك" شخص ما يقوم بتسوية قديمة
    Não posso dizer-te onde estou, agora, mas Basta dizer que não temos cá muita neve. Open Subtitles "لا أستطيع إخبارك أين أنا الآن" "لكن يكفي القول بأنه لا يهطل الكثير من الثلج هنا"
    Basta dizer que eu e o cliente pertencemos à mesma associação. Open Subtitles يكفي القول العميل و أنا في الأخوية معاً
    Escusado será dizer que não têm provas. Open Subtitles يكفي القول بأنكَ لا تملك الإثبات على ذلك
    Então Escusado será dizer que Bláblá não era a vossa mãe. Open Subtitles لذا يكفي القول بأن بلا بلا) لم تصبح أمكم)
    Será suficiente dizer que o nome e a reputação do Sr. Cardoza foram limpos. Open Subtitles يكفي القول بأن إسم السيّد (كاردوزا) وسمعته قد بُرئت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus