"يكن لدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • tive
        
    • fazia
        
    • tinha
        
    • teve
        
    • tiver
        
    • tinham
        
    • teria
        
    • tivesse
        
    Não tive tempo de observar as regras de trânsito, Alfred. Open Subtitles لم يكن لدى وقت لأتبع تعليمات المرور , ألفريد
    Sempre tive o maior respeito por si e pelo seu cargo. Open Subtitles لم يكن لدى أي شيء سوى الإحترام العالى لك ولسلطتك
    Não foi uma das minhas melhores ideias, mas não tive escolha. Open Subtitles لم تكن إحدى أفكارى الجيًدة .لكن لم يكن لدى خيار
    Claro que não fazia ideia do que é que se tratava. Open Subtitles بالطبع أنا لم يكن لدى أى فكرة عما كانت الأغنية
    Tem que acreditar em mim. Quando cheguei lá, não fazia ideia. Open Subtitles عليكِ أن تصدقينى،عندما ذهبت إلى هناك لم يكن لدى فكرة
    Sempre me disse que a minha mãe não teve tempo para se aperceber do que tinha acontecido. Open Subtitles انا دائما كنت اسأل نفسى الم يكن لدى امى متسع من الوقت لمعرفه ما يحدث.
    Nunca tive empresário. Open Subtitles ولكننى لم يكن لدى لم يكن لدى مدير أعمال.
    Não tive oportunidade para te dizer isto e é por isso que estou a escrever-te agora. Open Subtitles لم يكن لدى الفرصة لأقول لك هذا ولهذا أنا أكتب لك الأن
    E eu nunca, nunca tive uma aventura... que não fosse por mim, número um. Open Subtitles ولم يكن لدى مطلب أبدا لم يكن هذا من أجلى أولا
    Tenho estado tão distraída ultimamente, que não tive tempo para jogar o jogo. Open Subtitles أنا مؤخراً مشتتة قليلاً, لم يكن لدى وقت كى ألعب ألاعيب
    Há uma coisa que ainda não tive tempo pra te dizer. Open Subtitles هناك شيئ ما أنا لم يكن لدى وقت لإخبارك .
    Podes dar isto à Mrs Palmer? Não tive tempo de o enviar. Open Subtitles هل يمكنك اعطاء هذه للسيده "بالمير" لم يكن لدى الوقت لاحزمه
    Não fazia ideia de quão perfeita era a verdadeira educação que estava a receber para o negócio da música em cima desta caixa. TED لم يكن لدى أي فكرة كم هو مثالي التعليم الذي احظى به للأعمال الموسيقية على هذا الصندوق.
    Mas, apesar da intimidade, o meu portátil não fazia ideia nenhuma de como eu me sentia. TED ورغم كل تلك الألفة بيننا لم يكن لدى حاسوبي أية فكرة عما أشعر به.
    Quando me casei com a minha patroa, não fazia ideia que este tipo também vinha no pacote, que fazia parte do pacote, e por onze longos anos, levei com este trambolho ao pescoço. Open Subtitles عندما تزوجت العجوز لم يكن لدى فكرة أن هذا المغفل جزء من الصفقة ولأحدى عشر سنة ظل هذا القيد على عنقى ..
    - Obrigado por vires ter comigo. - Bem, não tinha muitas opções. Open Subtitles . شكراً لمقابلتى . حسناً ، لم يكن لدى أى إختيار
    Eu estava de férias, por isso não tinha lido esta versão final. Open Subtitles كنت فى أجازه لذا لم يكن لدى الوقت لقراءة النسخه الأخيره
    O que o Mason não teve, coragem de fazer. Open Subtitles ما لم يكن لدى ميسون الشجاعة لفعلها بنفسه
    Ali Babá tinha algo que Cassian nunca teve... Open Subtitles على بابا كان لديه شيئا .. لم يكن لدى قاسم
    Diz à Lisa que a levarei ao jogo de futebol no sábado, se não tiver trabalho. Open Subtitles أخبرى ليزا أننى سآخذها لمباراة كرة القدم يوم السبت لو لم يكن لدى عمل
    Claramente, os Professores universitários não tinham a mesma grandiosa opinião sobre o meu trabalho que eu tinha. TED من الواضح أنه لم يكن لدى الأساتذة نظرة جيدة عن عملي كما كان لدي.
    Eu provavelmente teria o meu trabalho se a Brooke tivesse essa regra. Open Subtitles لربما كنت ساحتفظ بوظيفتي إذا لم يكن لدى بروك تلك القوانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus