"يمارس" - Traduction Arabe en Portugais

    • faz
        
    • pratica
        
    • a fazer
        
    • exercer
        
    • anda
        
    • sexo
        
    • relações
        
    • a ter
        
    • exerce
        
    • foder
        
    • jogar
        
    • está a
        
    • praticar
        
    Ele faz uma pequena dança, ele dá uma volta e volta para trás. Ele sabe exactamente para onde se dirige. TED انها يمارس رقصة صغيرة، يستدير، ومن ثم يتجه مرة أخرى إلى هنا. انه يعرف تماما إلى أين يذهب.
    Só sei que ele não gosta de jogos e não faz jogos. Open Subtitles جل ما أعرفه أنه لا يحب الألاعيب ولا يمارس الألاعيب.
    A menina não pratica definitivamente maternidade. Open Subtitles ولعل هؤلاء الفتيات لا يمارس تربية الأطفال.
    Não o consegui encontrar durante horas! Estava a fazer sexo com a Amy Welsh! Open Subtitles لم اتمكن من ايجاده لساعات لقد كان يمارس الحب مع آمي ويلش
    Charles voltou a exercer medicina outra vez, mas por pouco tempo. Open Subtitles تشارلز سوف يمارس الطب مرة اخرى و لكن لمدة قصيرة
    Por isso é que anda a ter um tratamento privilegiado. Open Subtitles إنه يمارس علاقة معها، ياناس ولهذا يحظة بمعاملة خاصة
    Portanto, não se tratava de quem fazia sexo, mas onde o faziam. Open Subtitles لم يكن للأمر علاقة بمن يمارس الجنس بل أي مارسا الجنس
    Ainda percebia, se ele tivesse relações com elas. Open Subtitles ربما يمكنني أن أستوعب لو كان يمارس الجنس معهن.
    As mulheres-macaco também o fazem. Toda a gente faz. Open Subtitles القردة الإناث أيضاً يمارسن الجنس دائماً الكل يمارس الجنس هناك
    Que raio de homem faz sexo com uma cabra? Open Subtitles أيّ نوع من الرجال يمارس الجنس مع عنزة؟
    Se um homem é honesto, e faz o que é legal e correto... se não praticou a usura, nem recebeu ágio algum... ao contrário, evitou contato com qualquer delinqüência e foi justo no procedimento com os outros homens se respeitou as clausulas e se manteve fiel e judicioso, então ele é justo e certamente viverá! Open Subtitles لو كان الرجل صالحاً يفعل كل ماهو قانوني وصحيح إذا لم يمارس الربا ولم يأخذ أيّة فوائد لو نأى بنفسه عن أى ظلم
    um homem que não pratica desporto, não é homem de verdade, creio eu. Open Subtitles الرجل الذي لا يمارس الرياضة ليس رجُلاً حقيقياُ. هذا ما أعتقده
    - Um enfermeiro. pratica vudu. Open Subtitles إنه موظف في المستشفى إنه يمارس سحر الفودو
    Passou para o lado esquerdo. Deve haver algo a fazer pressão. Open Subtitles يبدو أنها إنتقلت إلى اليسار قليلاً هذا يعني أن هناك شيء يمارس الضغط عليه
    Parece que aqui o condutor da carrinha biblioteca era quem estava a fazer amor com as galinhas. Open Subtitles تبين أنّ سائق حافلة الكتب كان يمارس الحبّ مع الدجاج
    Não era o senhor que estava a exercer advocacia sem licença? Open Subtitles الذى يمارس المحاماة بدون رخصة ,اليس كذلك؟
    Mas quando foi a vez dele, ele sentia-se no seu elemento. Desconfio que terá sido na escola que aprendeu a exercer poder sobre quem o adorava. Open Subtitles لكن هو، أظن أنه من المدرسة، بدأ يتعلم كيف يمارس السلطة على كل من احبه
    És tu quem anda a brincar este tipo de jogo. Open Subtitles اذا كان هناك من يمارس الألعاب أنتي من يمارس الألعاب
    Ele pode, no entanto, ter tentado fazer sexo com ela. Open Subtitles بالرغم من ذلك ربما حاول أن يمارس معها علاقة
    Sabias que ele tem relações com Benisato? Open Subtitles لكن، يوريمارو ، جيما يمارس الحب مع الرجال والنساء على السواء
    AGORA exerce DIREITO AMBIENTAL, E INTERVÉM POR 60 FAMÍLIAS EM TOMS RIVER, NOVA JÉRSEl, NOUTRO CASO DE ÁGUA CONTAMINADA. Open Subtitles يمارس الأن قانون البيئة ، و حاليا يمثل ستون عائلة فى تومزريفر و نيوجيرسى فى قضية تلوث مياه أخرى
    Se o Kyle quer fingir que é hétero só para foder com o Troy, é a prerrogativa dele. Open Subtitles اذا كان كايل يريد ان يثبت انه مستقيم فقط لكي يمارس الجنس مع تروي فهاذا امتيازه
    Mas neste caso, todos podem jogar com a intuição. TED ولكن هنا الجميع بشكل ما يمارس أحد أنواع البديهة
    Ele espera que eu acredite que não está a fodê-la. Open Subtitles يتوقع مني ان اصدق انه لا يمارس الجنس معها
    Como é que se podia praticar tal fé? TED كيف يمكن للمرء أن يمارس مثل هذا الإيمان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus