"يمانع" - Traduction Arabe en Portugais

    • se importa
        
    • importar-se
        
    • se importaria
        
    • se importe
        
    • se importará
        
    • importa que
        
    • se importava
        
    • importar
        
    • se importou
        
    • se importam
        
    Ele não se importa de lucrar com a economia mexicana. Open Subtitles إنه لا يمانع في كسب المال من الاقتصاد المكسيكي
    O meu senhorio não se importa que eu me atrase na renda Open Subtitles ربي لن يمانع بأن أعمل شيئاً ما لأحقق مبتغاي لا ..
    Ninguém se importa. TED ولا أحد يمانع هذا التصرف .. بل الجميع يرحب به.
    Se Deus viu o que fizemos naquela noite, não pareceu importar-se. Open Subtitles ،إن كان الربّ قد رأى ما فعلناه تلك الليلة فهو لم يمانع ذلك
    - Samuel! - Presumo que se importaria, Sr. Kipps. Open Subtitles سامويل, انا متاكده ان السيد كبس لن يمانع
    Espero que ele não se importe que lhe chame Brian em vez de Agente Shepard. Open Subtitles ارجو ألا يمانع ان اناديه باسم براين بدلاً من العميل شيبرد
    O teu patrão não se importará que dois penduras comam a comida dele? Open Subtitles إن رئيسكي لن يمانع في أن زوجاً من الركاب المتطفلين يأكلان من طعامه؟
    Claro que podia simplesmente pedir-lhe... Tenho a certeza que ele não se importava. Open Subtitles بالطبعيمكنأن اطلبمنه ، متأكدة أنه لن يمانع
    Ele não se importa que o fotografem. Nada mesmo. Open Subtitles هو لا يمانع فى اخذ صورته لا يمانع على الاطلاق.
    E ele não se importa que o professor aqui esteja, no quarto deles... Open Subtitles و هو لا يمانع من وجودك هنا فى حجرة النوم
    Quando ninguém se importa, deixamos passar. Mas parece que o Sr. Rainey se importa. Open Subtitles طالما لا يوجد من يمانع ولكن يبدو أن السيد راينى يمانع
    Achas que ele se importa se te tirar da festa por um minuto? Open Subtitles أتعتقدى أن السّيد فروجي يمانع إذا أخذتك من الحفل لدقيقة؟
    Não se importa que eu diga que o Sr. Capote Tenta provar insanidade em sua defesa. Open Subtitles أنه لن يمانع يا سيد كابوتي أن تكون شاهد علي اختلاله العقلي حتي يكون كدفاع
    Alguém se importa que eu me sente à frente? Open Subtitles هل يمانع احد اني اجلس على الكرسي الاول ؟
    Posso deixá-la na estação. Aposto que o Sr. Skinner não se importa, pois não? Open Subtitles بوسعي ان أقلكِ حتى المحطة أنا واثق أن السيد سكينر لن يمانع ؟
    A miúda estava praticamente a atacá-lo, mas ele não parecia importar-se muito. Open Subtitles كانت تعتدي عليه عمليّاً، لكنّه لم يبدُ أنّه يمانع لذلك
    Podia ter trazido uma bomba a bordo e ninguém se importaria. Open Subtitles كان بإمكاني أن أجلب قنبلة إلى الطائرة ولن يمانع أحد
    Só espero que quem se mude para lá não se importe com as aves persas da casa ao lado. Open Subtitles أتمنى من ينتقل إلى هنا لا يمانع بأن الطيور الفارسية مجاورة
    Acho que há um certo solteiro... que não se importará de chegar a casa comigo no fim da noite. Open Subtitles أعتقد أن هنالك أعزب معين... لن يمانع الرجوع معي للمنزل بعد نهاية المزاد
    O ardina não se importava de o ajudar a encontrar o jornal matinal. Open Subtitles .. فتى الصُحف لم يمانع مساعدته في إلتقاط جريدة الصباح
    O Agente McGee não se vai importar se usar o computador? Open Subtitles العميل ماكجى لن يمانع اذا قمت باستخدام حاسوبه ,أليس كذلك؟
    Houve alguém que não se importou de dar boleia a uma mulher algemada e conseguiu passar pelas barricadas montadas na estrada. Open Subtitles لا يمانع من أن يقوم بنقل امرأة مصفدة وساعدكِ أيضاً على تخطّي نقاط التفتيش
    - Menina. Se näo se importam, também gostava de me oferecer. Open Subtitles إن لم يكن أحد يمانع أود أن أرشح نفسي للإشراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus