"يمكننا البدء" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos começar
        
    • Vamos começar
        
    • podíamos começar
        
    • pudéssemos começar
        
    • possamos começar
        
    podemos começar por ampliar a nossa colecção de arte. Open Subtitles يمكننا البدء ببناء مجموعة اللوحات الفنية الخاصة بنا
    Ele foi criado por uma inteligência superior, não podemos começar a compreender. Open Subtitles لقد تم تصميمها من قبل ذكاء لا يمكننا البدء في فهمه
    Então, Vamos começar por ali. Open Subtitles ‫فستنام تحت أغصان سميكة ‫لذا، يمكننا البدء من هناك
    Vamos começar esta noite com o deslizamento de lama. Open Subtitles يمكننا البدء بانهيار الوحل الليلة
    Pensei que podíamos começar com um apéritif, e depois, almoçar. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا البدء بفاتح للشهية ثم نتناول الغداء
    podíamos começar com cortesia normal. Podes convidar-me a entrar. Open Subtitles يمكننا البدء بمجاملة شائعة، بوسعك دعوتي للدخول.
    Para converter estas 90 000 horas de vídeo numa coisa que pudéssemos começar a ver, usámos análise de movimento enquanto nos movemos pelo espaço e tempo, aquilo a que chamamos "vermes tempo-espaço". TED من أجل تحويل هذه الصورة المعتمة من 90.000 ساعة من الفيديو الى شئ يمكننا البدء في رؤيته، نعتمد على التحليل الحركي لاستخراج، بينما نحن ننتقل في الوقت و الزمن، ما نسميه ديدان المكان و الزمن.
    Chris Anderson: Talvez possamos começar por falarmos do seu país. TED كريس أندرسون: ربما يمكننا البدء بأن تخبرنا عن بلدك.
    podemos começar pelo vídeo... barato e obviamente mani... manipulado? Open Subtitles هل يمكننا البدء بالفيديو الواضح انه مزوّر الفيديو؟
    Temos muito para conversar, Pandora, podemos começar pela verdade. Open Subtitles لدينا الكثير لنناقشه باندورا ، يمكننا البدء بالحقيقة
    Não podemos começar a matar gente. Vamos voltar ao normal. Open Subtitles لا يمكننا البدء بقتل البشر، سنعيد حياتنا إلى طبيعتها
    Mas, assim, podemos começar a usar as redes sociais como uma ferramenta para a justiça social, para educar, promover diálogos, para alertar as pessoas no poder acerca do assunto ao ouvirem aqueles diretamente afetados. TED لكن بهذه الطريقة، يمكننا البدء باستخدام التواصل الاجتماعي كأداة فعالة للعدل الاجتماعي، كأداة للتثقيف، للحث على الحوارات، لجعل من في السلطة واعياً لقضية بالاستماع إلى من هم متأثرون مباشرةً بها.
    Não sei, mas Vamos começar por cima. Open Subtitles لا أدري، ولكن يمكننا البدء في معرفة ذلك
    Bom dia, Annie. - Vamos começar? Open Subtitles صباح الخير (آني) هل يمكننا البدء ؟
    Vamos começar sozinhos. Open Subtitles -أجل يمكننا البدء .
    Se conseguíssemos uma grande velocidade, podíamos começar a utilizar materiais autopolimerizáveis e podíamos ter propriedades fantásticas. TED و لو استطعنا أن ننتجها حقا بسرعة ، فانه يمكننا البدء باستخدام مواد ذاتية المعالجة، و عليه يمكننا الحصول على خصائص مذهله.
    Esperamos tanto tempo para tu sabes, e pensei que podíamos começar o S. Valentim mais cedo. Open Subtitles لقد إنتظرنا كثيرا لكى... أنت تعلم ,أعتقدت أننا ربما يمكننا... البدء فى يوم عيد الحب مبكرا.
    Sabe, talvez pudéssemos começar de novo. Open Subtitles كما تعلم؟ ربما يمكننا البدء من جديد
    Talvez possamos começar por descobrir como fazem isso. Open Subtitles ربما يمكننا البدء بأكتشاف كيف يمكنهم ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus