"يمكننا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • que podemos
        
    • permite-nos
        
    • que possamos
        
    • que nos
        
    Frequentemente penso melhor depois de uma massagem, e meus pensamentos refletiram em... estamos buscando o lucro máximo que podemos tirar deste negócio? Open Subtitles انا في اغلب الاحيان بمقدرتي التفكير بعد تدليك جميل وافكاري عكست علي نحن ناخذ اكثر ربح يمكننا من هذه الصفقة
    Há imensas formas de podermos fazer isto, formas que podemos abordar, para quebrar essas barreiras. TED وهناك طرق عديدة تمكننا من فعل ذلك، طرق يمكننا من خلالها معالجة وإلقاء نظرة على كيفية كسر هذه الحواجز.
    Este programa de software permite-nos aproximar e olhar para partes disto. TED هذا البرنامج يمكننا من الاقتراب والنظر إلى أجزاء من هذا.
    Reconhecer este conflito permite-nos decidir onde queremos colocar esse equilíbrio. TED التعرّف على هذا الضغط يمكننا من أن نقرر أين نريد أن نحقق هذا التوازن.
    A maneira como misturou o ADN, não há nada que possamos fazer para parar o ADN Goa'uid de eventualmente assumir o controlo. Open Subtitles الطريقة التي مزج بها الحمض النووي. لا يوجد شيء يمكننا من خلاله القيام بوقف سيطرة الحمض النووي للجؤولد.
    Não há nenhuma cirurgia ou implantes estéticos, nada com número de série que possamos seguir. Open Subtitles ليست هناك عمليات جراحية أو زرع مستحضرات تجميلية لا شئ برقم تسلسلي بحيث يمكننا من تتبعها
    Existe uma bela simetria em que o grau com que nos ligamos a uma comunidade é proporcional à nossa individualidade, que nós expressamos com o que fazemos. TED هناك نوع من التماثل الجميل للدرجة التي يمكننا من خلالها الاتصال بمجتمع ما يتناسب مع فرديّتنا، التي نعبّر عنها من خلال ما نقوم به.
    É nas nossas galerias que podemos revelar as civilizações, as culturas, de que vemos as atuais manifestações. TED يمكننا من خلال معارضنا، تصوير المجتمعات المدنية والحضارات، من خلال رؤيتنا للمظاهر الحالية
    Existe poucas coisas que podemos usar para verificar a conexão dele com Ali. Open Subtitles انه الامر الوحيد الذى يمكننا من خلاله حقيقة اتصاله بعلي
    Estás a dizer que não sabes como é que podemos descobrir quem está por trás disto? Open Subtitles حسناً , أنظر أنت تخبرني بأنه ليس لديك أدنى فكرة يمكننا من خلالها معرفة المسؤول عن هذا ؟
    Todas as quatro ideias que vos apresentei são formas em que podemos ampliar as escolhas de Amira. TED لذلك كل الأفكار الأربع التي قدمتها لكم هي طريق يمكننا من خلالها توسيع نطاق خيارات أميرة ،
    Mas isto funciona muito bem, e permite-nos ver o que o inseto está a detetar. TED لكنه حقيقي بالفعل، هذا يمكننا من معرفة ما تشتمه الحشرة.
    E, essencialmente, no fim de tudo, todas as partes se encaixam, por causa do "origami". porque o "origami" permite-nos uma precisão, à escala do "mícron", do alinhamento óptico. TED وأساسا، في نهاية المطاف، كل الأجزاء تصطف على شكل الأورغامي، لأن الأوريغامي يمكننا من الحصول على دقة على مستوى نطاق الميكرون للمحاذاة البصرية.
    permite-nos espreitar de modo muito mais profundo. TED إذ يمكننا من التحديق بعيداً في الكون.
    Este permite-nos identificar parasitas da malária. Pondo-os a girar um pouco mais de tempo, podemos identificar parasitas da malária que estão no sangue que podemos separar e detetar com uma coisa parecida com uma centrifugadora. TED فهذا يمكننا من الكشف عن الملاريا عن طريق تدويره لمدة أطول، ويمكننا الكشف عن طفيل الملاريا بالدم الذي يمكننا فصله واكتشافه باستخدام جهاز طرد مركزي.
    Há outra porta a que possamos aceder? Open Subtitles هل هناك باب آخر يمكننا من الوصول؟
    Conhecem algum médico que possamos consultar? Open Subtitles ربما يمكننا من إستشارته ؟
    Adicionámos uma aplicação que nos permitia trazer à tona os padrões dos dados, em tempo real, para podermos ver o que estava a acontecer e depois conseguir determinar quando as coisas começavam a mudar. TED ومن ثم، قمنا بتشغيل نظام ما والذي سوف يمكننا من عرض أنماط البيانات في الوقت الحالي لذلك يمكننا معرفة ما كان يحدث، وبالتالي يمكننا تحديد متي بدأت الأمور في التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus