| Não se pode negar que é fora do vulgar. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء أن يُنكر أنّها غير عاديّة. |
| Uma terra onde se pode lavar a alma pura. | Open Subtitles | ..لأرض حيث يمكن للمرء أن يغسل روحه الطاهره |
| Sou o seu tutor? Pode-se julgar um homem pelo efeito que tem sobre os seus amigos. | Open Subtitles | يمكن للمرء الحكم على الرجل من تأثيره على أصدقائه |
| Mais para além dessas colinas Pode-se conduzir em direcção... ao norte, entre os pinheiros, ou até este, até ao mar. | Open Subtitles | هناك ، نحن فوق الجبال يمكن للمرء أن يندفع إليها فى الشمال ، من خلال أشجار الصنوبر ، شرقاً إلى البحار |
| Um homem pode ser morto ao guardar o distintivo desta maneira. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يُقتل إذا أخفى الشارة بهذه الطريقة |
| Como alguém pode não se importar... em magoar outra pessoa? | Open Subtitles | كيف يمكن للمرء ألا يأبه إن كان يؤذي أحدهم |
| Ficavas espantado com o que se consegue descobrir, usando umas teclas. | Open Subtitles | ستنذهل مما يمكن للمرء إيجاده بقليل من لوحات المفاتيح الخفيفة. |
| Atrapalham sempre, comem os doces todos, e não se pode dizer asneiras à frente dos pequenos estupores. | Open Subtitles | ،يحدثون الفوضى دائماً ويأكلون جميع الحلوى ولا يمكن للمرء أن يسبّ أمام أولئك الأوغاد الصغار |
| Como é que se pode ter a vida eterna? | Open Subtitles | وإلا كيف يمكن للمرء العثور على الحياة الأبدية؟ |
| Onde se pode encontrar o verdadeiro estufado de iaque em Nova Iorque? | Open Subtitles | لذلك، أين في نيويورك يمكن للمرء أن يجد حساء ثور الأصيل؟ |
| Vocês sabem, expulsar a família da casta é a maior punição social que se pode imaginar. | TED | وكما تعلمون فإن نبذ العائلة هو أكبر عقاب من المجتمع يمكن للمرء أن يفكر به. |
| Não se pode ter um bocadinho de privacidade? | Open Subtitles | ألا يمكن للمرء أن يحصل على قليل من الخصوصية هنا ؟ |
| No entanto, não se pode viver a vida quotidiana com... | Open Subtitles | ولكن لا يمكن للمرء عيش الحياة اليومية ...بـ ... |
| Devemos controlar a Igreja. Pode-se fazer um pequeno e sensível acordo com Deus. | Open Subtitles | يمكن للمرء دائما أن يصل لتدبير صغير ومعقول مع الرب |
| Pode-se ser estúpido, mas honesto; estúpido, mas bom; | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يكون بليدا لكن صادقا وبليدا لكن طيبا، |
| - Sim, bem, depois de um bom jantar, Pode-se perdoar qualquer um... até os nossos familiares. | Open Subtitles | نعم، حسنا، بعد عشاء جيد يمكن للمرء أن يصفح عن أي شخص حتى علاقاته الخاصة |
| Mas Pode-se argumentar que, na actual condição, ele não representa risco para a sociedade. | Open Subtitles | برينتيس : ولكن يمكن للمرء جعل الوسيطة أنه في حالته الراهنة |
| Um homem pode ser rico se tiver Deus no seu coração. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء أن يصبح غني إذا كان الرب في قلبه |
| Um homem pode passar a vida inteira sem ouvir um Xerife dizer-lhe essas palavras. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يمضي جل حياته دون سماع الشريف يقول هذه الكلمات له |
| Ela toca piano, canta, ri, e todos pensam... que alguém pode ser feliz nesta casa em ruinas que... se transforma em pântano, em campo perto de um rio... em vale, em praia. | Open Subtitles | وهي تعزف على البيانو تنظف، وتضحك والجميع يعتقد انه يمكن للمرء أن يكون سعيدا في هذا البيت المجوّف |
| - Como se consegue uma parte? | Open Subtitles | ـ كيف يمكن للمرء الحصول على جزء؟ |
| Um mestre da espionagem que gizou o maior dos planos que um patriota russo poderia alguma vez criar. | Open Subtitles | الجاسوس العظيم الّذي إخترع أعظم خطّة روسيّة يمكن للمرء أن يخترعها. |
| Onde, exatamente, é que alguém se torna um cidadão de segunda? | TED | أين بالضبط يمكن للمرء ان يصبح مواطنا من الدرجة الثانية؟ |
| CARREGA PARA ENTRAR Se pensares bem, representar é das coisas mais estranhas que uma pessoa pode fazer. | Open Subtitles | عنما تفكر بالامر يا فينسينت فإن التمثيل من اغرب الامور التي يمكن للمرء ان يختار القيام بها |