A forma como as pessoas podem compreender tais novas possibilidades é também ela um processo de evoluçäo. | Open Subtitles | الطريقة التي يمكن للناس أن تفهم بها مثل هذه الإمكانيات الجديدة هي أيضا عملية تطور |
as pessoas podem magoar-se gravemente se se recusarem a desistir. | Open Subtitles | يمكن للناس ان تتاذى اذا رفضوا ان يتركو الماضي |
Não estou com disposição. as pessoas podem não estar com disposição. | Open Subtitles | أنا فقط لست بالمزاج يمكن للناس أن لا يكونوا بالمزاج |
Se queres simpatia, arranja uma doença que as pessoas possam ver. | Open Subtitles | إذا أردت تعاطفاً إحصل على مرض يمكن للناس أن يروه |
as pessoas podiam mandar dinheiro se sentissem vontade. | Open Subtitles | يمكن للناس أن يقوموا بإرسال المال إذا شعروا أنهم يرغبون بذلك. |
Precisamos que as pessoas normais se enfureçam com a forma como as pessoas conseguem esconder a sua identidade por detrás das empresas secretas. | TED | نحن بحاجة إلى أن يغضب الناس العاديين فيما يخص الطريقة التي يمكن للناس فيها إخفاء هوياتهم خلف الشركات السرية. |
E talvez ele esteja melhor agora. as pessoas podem recuperar. | Open Subtitles | وربما هو شخص أفضل الآن، يمكن للناس أن يتعافوا. |
Também significa como as pessoas podem ter acesso e fazer coisas que afectarão a sua comunidade, e isto é um exemplo. | TED | وهذا يعني أيضا كيف يمكن للناس أن يصلو ويقوموا بأشياء قد تؤثر على مجتمعاتهم. وهذا مثال عن ذلك. |
Unindo o mundo num relacionamento físico e digital quase invisível, evoluímos para um mundo em que as pessoas podem superar as suas restrições geográficas. | TED | وعن طريق لف العالم في مثل هذا الرابط الحسي و الرقمي، فنحن نتطور نحو عالم يمكن للناس فيه أن ترقى فوق القيود الجغرافية. |
É apenas um local onde as pessoas podem ir e fazer perguntas fascinantes e encontrar respostas. | TED | إنه مجرد مكان حيثُ يمكن للناس الحضور وطرح الأسئلة المهمة والعثور على الأجوبة. |
Esta convicção de que as pessoas podem mudar está enraizada na minha experiência, no meu percurso. | TED | قناعتي هذه بأنه يمكن للناس أن يتغيروا آتية من خبرتي الشخصية، من رحلتي الخاصة. |
Agora as pessoas podem dizer: "Quero exatamente isto e isto", e podemos dobrar o que querem. | TED | إذا الآن يمكن للناس القول نريد هذا وهذ و هذا، و يمكنك أن تقوم بطيها |
Mas se pensarmos de forma diferente, e enviarmos estas garrafas, as pessoas podem ficar onde estão. | TED | لكن بالتفكير بطريقة مغايرة، وشحن هذه، يمكن للناس البقاء حيث هم. |
as pessoas podem usar essas informações para exigir melhorias nas leis e nas políticas. | TED | يمكن للناس استخدام تلك المعلومات للمطالبة بتحسين القوانين والسياسات. |
Tornámos as coisas fáceis, organizando um acampamento mensal, onde as pessoas podem vacinar os filhos. | TED | جعلنا الحصول على اللقاح أسهل بتنظيم هذا المخيم الشهري حيث يمكن للناس تطعيم أطفالهم. |
- as pessoas podem entreajudar-se... | Open Subtitles | يمكن للناس أن يساعدوا بعضهم البعض .. لسنا مضطرين لفعل |
Temos na rede cerca de 40 000 concertos, tudo o que os Grateful Dead fizeram, de modo a que as pessoas possam ver e ouvir estes materiais. | TED | لدينا حوالي 400,000 حفلة كل ما قام الغريتفول ديد بتحميلها على الشبكة بحيث يمكن للناس رؤية وسماع المواد |
Não existe nenhum lugar onde as pessoas possam ter sexo sem compromisso com vários parceiros? | Open Subtitles | أليس هـناك مكان حيث يمكن للناس ممارسة الحب بلا معنى مع شركاء مختلفين؟ |
É uma vocação. Abria um lugar onde as pessoas podiam ir sem ser assaltadas. | Open Subtitles | أود فتح مكان حيث يمكن للناس أن يقصدوه من دون أن يُخدعوا |
Às vezes pergunto-me como é que as pessoas conseguem viver uma vida inteira em lugares assim. | Open Subtitles | كيف يمكن للناس أن يعيشوا في مثل هذا مكان , طيلة حياتهم ؟ |
Perguntávamos: "Porque é que as pessoas não podem definir os seus salários? | TED | قلنا أشياء مثل، لماذا لا يمكن للناس أن يحددوا رواتبهم بأنفسهم؟ |
um local onde as pessoas se podem encontrar, onde podemos entrar em contacto com a natureza. | TED | ستكون مكانا حيث يمكن للناس الالتقاء ، حيث يمكنك صناعة طبيعة. |