"يمنعه" - Traduction Arabe en Portugais

    • impede
        
    • impedir
        
    • impediu
        
    • impedi-lo
        
    • parar
        
    • impedirá
        
    • impede-o
        
    • impediria
        
    • proíbe
        
    • ele não
        
    Quem o impede de sacar o que quiser das malas? Open Subtitles ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟
    Mas sem o elástico que impede que ele morda. Open Subtitles ولكن بدون المطاط اللذي يمنعه من عض ايدينا
    -Ele vai fechar a agência. Assim ninguém o pode impedir de ir ao passado. Open Subtitles وعندئد لن يستطيع أحد أن يمنعه من العودة بالزمن
    Tem algumas equimoses em torno do lado direito da boca que podem ser um sinal de que o assassino o impediu de gritar tapando a boca com a mao esquerda dele por detrás. Open Subtitles هناك بعض الكدمات حول فمه القاتل أراد أن يمنعه من الصراخ فقام بتغطية فمه من الخلف
    Nada poderia impedi-lo de estar aqui, sabendo da visita de Miss Murray. Open Subtitles لايمكن لشيئاً أن يمنعه من معرفة أن الآنسة موري تزورنا اليوم
    Quando o Hausner começa, nada o faz parar. Open Subtitles عندما يبدأ هاوزنر بالعزف, لا يوجد شيء يمكنه ان يمنعه
    No momento que o Todd terminar nada o impedirá de virar a nave e destruir a Atlantis. Open Subtitles بمجرد إنتهاء "تود" من عمله لا يوجد شيء يمنعه من تحويل تلك السفينة لمهاجمة اتلانتيس
    Só que há aqui uma ligeira corrente, que a impede de sair para fora do topo do seu campo. TED إلا أن هناك حبل صغير هنا، والذى يمنعه من تخطي مجاله المغناطيسي
    Será que todos aqui nesta central têm uma doença que vos impede de ver o idiota que ele é? Vejam só! Open Subtitles هل المصنع بأكمله مصاب بمرض يمنعه من رؤية أنه مغفل؟
    Chama-se realidade. Se consegues ver algo, ouvi-lo, e cheirá-lo, o que é que o impede de ser real? Open Subtitles إذا كان يمكنك أن ترى شيئاً وتسمعه وتشتمه ما الذي يمنعه من أن يكون حقيقياً؟
    E o que é que impede o "Libertem Willie" de vir enquanto estamos lá? Open Subtitles ما الذي يمنعه من العودة ونحن في الداخل؟ ثق بي..
    O que os impede de se deitar noutra cama? Ou no chão, se é que importa. Open Subtitles ما الذي يمنعه من الإستلقاء على سرير آخر أو على الأرض , بالنسبة لذلك ؟
    O fato de alguém ter dinheiro não o impede de ser um psicopata. Open Subtitles لمجرد أن شخصاً ما، يملك المال هذا لن يمنعه من كونه مختلاً عقلياً
    Mas podia impedir que ele saísse do meu atendedor. Open Subtitles ولكن يمكنني أن يمنعه من الخروج من الجهاز الخاص بي.
    - Se achas que isso o vai impedir de se fazer a ela, não vai, de todo. Open Subtitles انه لاشئ يدعو للخجل منه هل تظنين أن هذا سيمنعه من مغازلتها ؟ لن يمنعه على الأطلاق
    Claro, isso não o impediu de fazer amor comigo, pois não? Rachel. Open Subtitles و بالطبع ، هذا لم يمنعه من ممارسة الجنس معى ، حسناً ؟
    Oh, apesar de tudo a admiração por você é sincera, mas isso não o impediu de cortejar a Sra. Clay ao mesmo tempo. Open Subtitles إعجابه بك صادق لكن هذا لم يمنعه من مرافقه السيدة كلاي
    Olha, estive a pensar... se um fantasma assume a presença física e se manifesta, então para quê impedi-lo de ir atrás de alguém? Open Subtitles إذا كان الشبح يتواجد جسدياً ويظهر نفسه فما الذي يمنعه من الخروج لملاحقة شخص ما
    Não até descobrir quem quer impedi-lo de testemunhar. Open Subtitles ليس قبل أن أكتشف من يحاول أن يمنعه من الإدلاء بشهادته.
    E aí nada o faria parar, nem sequer humanos, de se tornar a mais poderosa criatura que o mundo viu. Open Subtitles عنئذ لن يستطيع شيء أن يمنعه ولا حتى البشر من أن يصبح أقوى مخلوق في العالم
    Eu quero que lhe dês algo que o impedirá de voltar lá. Open Subtitles أريدكَ أنْ تعطيه شيئاً يمنعه مِنْ الذهاب إلى هناك.
    Mas, a sua demência impede-o de comunicar aquilo que viu. Open Subtitles لكنه مصاب بالخرف هو يمنعه من أن ينقل ما شاهده.
    Não acreditava que a metamorfose podia ocorrer fisicamente, mas isso não o impediria de tentar chegar lá. Open Subtitles لم يصدق أن المسخ يمكن أن يحدث جسديًا لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه
    Mas como isto não tem precedentes nada nas regras o proíbe. Open Subtitles لكن لأنكم ليس لكم سابقة بهذا فليس هناك شىء يمنعه
    Tudo o que quiserem ele não proíbe Open Subtitles العذري لفتى الراحة نعطي دوعنا عنكم يمنعه لا تريدوا,فهو شيء اي عنكم يمنعه لا تريدوا,فهو شيء اي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus