"ينبغي أن تذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • devias ir
        
    • devas ir
        
    • devia ir
        
    • que tem de ir
        
    Só posso dizer que, mesmo que ele fosse o Hitler, devias ir. Open Subtitles استطيع فقط القول حتّى لو كان هتلر ينبغي أن تذهب
    devias ir a um terapeuta por causa disso, não vais querer passar o resto da vida... Open Subtitles أتعرف؟ ينبغي أن تذهب إلى مُعالج لأنه لا يجب أن تقضي بقيةحياتك..
    Tu também devias ir para casa. Open Subtitles ينبغي أن تذهب إلى المنزل أنتَ، أيضاً
    E se te levar para um local aonde não devas ir? Open Subtitles ماذا لو أنها تأخذك حيث لا ينبغي أن تذهب ؟
    E você devia ir à procura de uma cafeteira de café. Open Subtitles وأنت ينبغي أن تذهب وتعثر على قِدرٍ من القهوة.
    É para lá que tem de ir quando sair daqui. Open Subtitles إنه حيث ينبغي أن تذهب عندما تخرج من هنا
    Sabes uma coisa, Jack? É uma boa ideia. devias ir. Open Subtitles أوتعلم يا (جاك) هذه فكرة جيده ينبغي أن تذهب
    devias ir até lá. Esperamos por ti. Open Subtitles ينبغي أن تذهب وتقول له "مرحبًا"، سننتظرك
    devias ir... - Assim que tiveres 16 anos. Open Subtitles ينبغي أن تذهب فور بلوغك الـ16 سنة
    devias ir falar com ela. Open Subtitles ينبغي أن تذهب وتتحدث معها
    Não devias ir para aí, Sarah. Não é seguro. Open Subtitles -سارة) ، لا ينبغي أن تذهب لهناك هو ليس آمن)
    devias ir para onde quiseres. Open Subtitles ينبغي أن تذهب إلى حيث ما تريد
    devias ir. Agora. Open Subtitles ينبغي أن تذهب الآن
    - Acho que não devias ir. Open Subtitles -لا ينبغي أن تذهب برأيي .
    devias ir andando. Open Subtitles ينبغي أن تذهب
    - Talvez devas ir ver melhor. Open Subtitles ربما ينبغي أن تذهب وتلقي نظرة.
    - Começa às 20h, devia ir vestir-se. Open Subtitles على أي عال سيبدأ الحدث في الثامنة مساءً لذا ينبغي أن تذهب وتغير ملابسك
    Não devia ir lá trás? Open Subtitles ألا ينبغي أن تذهب هناك؟
    É para lá que tem de ir. Open Subtitles إنه حيث ينبغي أن تذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus