"ينص" - Traduction Arabe en Portugais

    • diz que
        
    • lei
        
    • regra
        
    • afirma
        
    • protocolo
        
    • regulamento
        
    • afirmando
        
    • nosso
        
    Divorcias-te dele e ele dá-te metade, mas o teu acordo pré-nupcial diz que tens direito a três quartos. Open Subtitles تطلقينه و يعطيك النصف و لكن اتفاق ما قبل الزواج ينص على حصولك على ثلاثة ارباع
    Concordo com a lei que diz que os crimes de ódio devem ser castigados mais severamente que os outros. Open Subtitles اتفقت مع القانون الذي ينص على أن العقاب على جرائم الكراهية يجب أن يكون أشد من غيره
    A lei internacional afirma que a mala é parte de solo birmanês. Open Subtitles ينص القانون الدولي على أن الحقيبة هي جزء من الأرض البورمية
    Regresse cá pela manhã e consideraremos o que diz a lei. Open Subtitles أرجع إلي في الصباح وسنأخذ بالأعتبار ما ينص عليه القانون
    A regra 9314. Todos os gansos domesticados não devem voar. Open Subtitles ينص على أن الأوز المنزلى يجب أن يمنع من الطيران
    Afirma: "Em todas as respostas não imediatas, o Departamento de Defesa tem de obter permissão direto do Secretário de Defesa." Open Subtitles ينص بأن لكل الردود الغير عاجلة، يجب أن تحصل وزارة الدفاع على الاذن بالتدخل من وزيرِ الدفاع مباشرة
    O protocolo da missao diz que se algo correr mal devemos voltar imediatamente para o Comando Stargate. Open Subtitles البرتوكول ينص على إذا حدث شيء سيء نعود الى القاعدة
    Os maridos de regulamento não tem permissão para o fazer. Open Subtitles القانون ينص على حضور الزوجين للقيام بعملية سحب
    Newton diz que a parede vai exercer uma força contrária, igual e oposta. TED وقانون نيوتن ينص على أن الجدار سيبذل قوة في الإتجاه المعاكس مساويه و معاكسة
    A primeira lei da termodinâmica diz que a energia não pode ser criada nem destruída. TED ينص القانون الأول للديناميكا الحرارية على أن الطاقة لا يمكن أن تستحدث أو تفنى.
    Agora, o modo como o sistema de remuneração está feito diz que há duas coisas que são recompensadas. TED إن نظام الدفع ينص على أن هناك أمرين يستحقان المكافأة.
    diz que o recebedor... deve ser identificado como Francisco Montero. Open Subtitles وهو ينص على أنه انا المستلم يجب أنْ يُميّزَ إيجابياً كفرانسيسكو مونتيرو كما تَرى؟
    E ela mostrou-me o papel, que diz que devo 37 mil. Vai ao judeu. Open Subtitles فأخرجت ورقها الذي ينص على أنني أدينها 37 ألف إنه أمر مذهل
    Denunciou um crime, Sr. Woods, a lei diz que deve nomear a testemunha. Open Subtitles لقد بلغت عن جريمة، سيد وودس والقانون ينص عن ضرورة الإفصاح باسم الشاهد
    A lei da Conservação da Matéria implica que a massa não pode ser criada nem destruída, o que significa que a massa do nosso herói não se altera, só porque ele muda de tamanho. TED قانون مصونية الكتلة ينص على أن الكتلة لا تخلق ولا تفنى، هذا يعني أن كتلة بطلنا لن تتغير لمجرد أن حجمه تغير.
    Quando os velhos já não dão uma para a caixa, há uma lei que os obriga a renunciar a tudo, quer queiram quer não. Open Subtitles هنالك قانون ينص على أنه عندما يعجزُ المتقدمون في السن عن العمل يمكن إرغامهم على التوقف سواء أأعجبهم ذلك أم لا
    Isso não significa que haja uma regra de que todas devamos ir, não é certo? Open Subtitles ذلك لا يَعني بأن هناك قانون ينص بأنّه يَجِبُ علينـا كلنا أَن نَذهبَ، أليس كذلك؟
    Pelo protocolo devemos fazer um teste de absorção de iodo. Open Subtitles ينص البروتوكول على أنه علينا القيام بفحص امتصاص الغدة لليود
    Não existe nada no regulamento que diga que não possas ficar onde estás. Open Subtitles لا يوجد شئياً في القوانين ينص بأنك لا تستطيعيعن البقاء
    O procurador-geral dos EUA publicou recentemente um relatório afirmando que vão proibir a solitária no estado de Nova Iorque, para os adolescentes. TED أصدر النائب العام الأمريكي مؤخراً تقريراً ينص على إيقاف الحبس الإنفرادي في ولاية نيويورك للأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus