Cravam-no em qualquer parte do corpo dela, e o esperma migra simplesmente, através da hemolinfa, até aos ovários. | TED | هم يطعنونها في اي مكان في جسدها, والحيوان المنوي بكل بساطة يهاجر خلال اوعيتها الدموية إلى المبايض |
Com 24 horas sol por dia, os canais ao longo dos quais o narval migra, estavam cada dia mais largos. | Open Subtitles | بوجود 24 ساعة من ضوء الشمس، فإن الأخاديد التي يهاجر الكركدن على طولها كانت تتّسع كلّ يوم |
Outros peixes marinhos que migram rio acima geralmente fazem-no de forma a procriar, mas não há nenhuma evidência de que estes xaréus desovem aqui. | Open Subtitles | السمك البحري الآخر الذي يهاجر بعكس التيار يفعل ذلك من أجل التناسل، لكن لا يوجد دليل على أن السمك الملك يتناسل هنا |
Está a sugerir que os côcos migram? | Open Subtitles | هل تقترح أن جوز الهند يهاجر لوحده ؟ |
Um amigo quer emigrar para a África do Sul. | Open Subtitles | صديقي يريد ان يهاجر الى جنوب افريقيا |
Poderá regressar à sua Índia natal, emigrar para outro país disposto a aceitá-lo ou vaguear pelos mares, como um pirata sem pátria. | Open Subtitles | إما أن يعود إلي وطنه (الهند) ، أو يهاجر إلي بلد أخري ترغب في تقبله أو يتيه في عرض البحر كقرصان بلا وطن |
Não migra, fica na vizinhança e come no restaurante da região. | Open Subtitles | لا يهاجر ويبقى في الأحياء ويأكل من المطعم الشعبي |
O pisco-de-peito-ruivo migra da Escandinávia até ao Mediterrâneo todos os outonos e, tal como muitos animais marinhos e até insetos, orienta-se por deteção do campo magnético da Terra. | TED | يهاجر طائر أبو الحناء من الدول الاسكندنافية وصولا الى البحر الأبيض المتوسط، كل خريف، ومثل العديد من الحيوانات البحرية وحتى الحشرات، فهي تستهدي عن طريق الاستشعار بالمجال المغناطيسي للأرض. |
Todas as Primaveras, a Frankie selvagem migra para... | Open Subtitles | في كل فصل ربيع، يهاجر فرانكي الى... |