Não sei o que se põe numa lápide quando é assassínio. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يوضع على الضريح أن كانت جريمة قتل |
Tudo o que chega para os doentes é posto aí para ser entregue depois. | Open Subtitles | كل شئ يتم احضاره للمرضى يوضع هنا حتى تقوم الممرضات بأخذها لهم |
Enviadas até ao Armazém 17 onde eram colocadas nas latas. | Open Subtitles | يحفظ في المستودع رقم 17 بينما كان يوضع في العلب |
E não veio até aqui para ser colocado numa caixa. | Open Subtitles | ولم يأتِ كل هذة المسافة كي يوضع في صندوق |
"deve ser cozinhada em água morna vai pô-la a dormir...". | Open Subtitles | سرطان البحر هذا يجب أن يوضع في ماء فاترِ هذا نوع فترات الهدوء للنوم |
Todo a gente que trabalha a cena é colocado automaticamente no sistema para propósitos de eliminação. | Open Subtitles | كل من يعمل على المشهد يوضع في النظام تلقائياً لغرض الإقصاء |
"Deve pôr o utilizador numa história "em que o utilizador e o objecto sejam importantes. | TED | ويجب أن يوضع المُستخدم والشيء المصمم في قالب قصصي يحكيهما، |
quando se põe no bolso do adversário, o seu paradeiro torna-se óbvio. | Open Subtitles | عندما يوضع في جيوب الاعداء المضاد للأفراد و تعديل الموقع يبدو واضح |
Nesta casa comemos o que se põe na mesa. | Open Subtitles | في هذا المنزل ونحن نأكل ما يوضع على الطاولة |
Ela põe geleia caseira em algo chamado "cronut". | Open Subtitles | وقالت انه يوضع المربى التقليدي على ما يسمى الكرونت |
Depois do jogo, todo esse dinheiro será posto numa caixa-forte, e levado para um carro blindado. | Open Subtitles | بعد المبارة , يوضع المال كله في صندوق في شاحنة مصفحة |
Parece que nunca chegou a ser posto no avião. | Open Subtitles | يبدو أنّه لم يوضع على متن الطائرة من الأساس |
É bastante irónico o facto de ele ser admitido na Ordem exactamente no mesmo dia em que o pai é posto atrás das grades. | Open Subtitles | من السخرية جداً أنه سيصبح محامي في نفس اليوم الذي يوضع فيه والده خلف القضبان |
Disse-me que se alguma coisa acontecesse com ele, queria ser cremado e as cinzas colocadas naquela urna. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه إذا حدث شيء له بأنه يرغب أن يتم حرق جثته وأن يوضع رماده داخل تلك الجرة |
Em Cuba, os torturadores tinham um dispositivo, 2 pontas de metal finas, colocadas aqui, que eles ajustavam | Open Subtitles | ،"في "كوبا المعذبون لديهم جهاز هو قطبين معدنين رفيعين يوضع هنا ثم يضبطونه |
O programa tem que ser colocado a 3 metros do controlo central da estação. | Open Subtitles | هذا البرنامج يجب أن يوضع على بعد 5 إنشات داخل حجرة التحكم الرئيسية |
Ele foi morto antes de ser colocado no tanque. | Open Subtitles | كان قد قتل قبل أن يوضع في الحوض |
Sim. Que não há nada na tua vida que mereça ser colocado no teu corpo. | Open Subtitles | نعم حول أنه لا يستحق أن يوضع شيء على جسمك |
Um herói deve ser enterrado entre os seus camaradas nalgum canto duma terra distante no campo de batalha, rodeado pelos seus companheiros de armas. | Open Subtitles | بطل كهذا يجب عليه أن يموت كبطل حرب يجب أن يوضع بين رفاقه في الميدان في أرض المعركة محاط برفاقه |
Penso que todo o sistema que pode ser posto à prova, deve ser posto à prova, e que todas as decisões se devem basear em investigação. | Open Subtitles | و أعتقد أن كل نظام قابل للإختبار، يجب أن يوضع تحت الإختبار. و أن كل القرارات يجب أن تصدر بناءً على الأبحاث. |
Tal como um telemóvel reage quando é colocado perto de um despertador, uma sala cheia de altifalantes pode gerar interferência nas frequências rádio, se estamos a espiar alguém usando um sinal wireless. | Open Subtitles | فقط تداخل الهاتف المحمول عندما يوضع قريباً جداً من ساعة المنبة غرفة مليئة بمكبرات الصوت |
é colocado no local de lançamento. " "Aqui no local de lançamento o resultado de um grande... " | Open Subtitles | يوضع العملاق على منصة الإطلاق |
Por fim, o guardanapo tradicionalmente fica à esquerda dos garfos embora também se possa pôr por baixo deles. | TED | أخيراً، المنديل يوضع تقليديا يسار الشوكات، على الرغم من أنه يمكن وضعه تحتهم، أيضاً. |