"يومنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso dia
        
    • hoje
        
    • nossa
        
    • data
        
    • nossos dias
        
    • o nosso
        
    • o dia
        
    • aos dias
        
    • cada dia
        
    • atualmente
        
    • actualmente
        
    • dia de
        
    • ainda
        
    • ao dia
        
    - Sim. O nosso dia estava a ser óptimo. Open Subtitles أنا متأكد راندي كان يومنا يسير بشكل رائع
    Estás a estragar o nosso dia perfeito com as tuas tretas filosóficas. Open Subtitles أوَتعلمين، أنتِ تفسدين يومنا المثالي مع رجلكِ الغريب ذو الثرثرة الفلسفيّة
    Até ao dia de hoje, odeio batatas a murro. TED حتى يومنا هذا، أنا أكره شرائح لحم الخنزير.
    Até ao dia de hoje, ainda chamam nomes às crianças. TED وحتى يومنا هذا، الأطفال مازال الأطفال ينادون بأسماء تهكمية.
    E até hoje, a malária tem um enorme custo para a nossa espécie. TED وإلى يومنا هذا، تزهق الملاريا أرواح الكثيرين منّا
    Pensei que podíamos jantar e conversar sobre como foi o nosso dia. Open Subtitles اعتقدت ان بامكاننا ان نفطر سويا ونتحدث عن كيف سار يومنا
    Minha mãe estava exausta todas as noites, mas contávamos sempre umas às outras do nosso dia e escutávamos os movimentos da minha avó pela casa. TED كانت أمي مُنهكة في كل ليلة لكننا نخبر بعضنا البعض عن يومنا ونستمع لتحركات جدتي في ارجاء المنزل
    Nós ficávamos a ver-te Às voltas no carrossel e... falávamos sobre o nosso dia... o futuro... e, às vezes, estupidamente, do meu trabalho na CIA. Open Subtitles كنا نشاهدك وأنت تلعبين على الحصان ونتحدث حول يومنا, المستقبل. وأحياناً,بحماقة, حول عملى فى وكالة المخابرات المركزية.
    O nosso dia aberto terminou tempo para voltarem para as celas Open Subtitles يومنا المفتوح إنتهى حان الوقت للعوده الى خليتك
    Falamos sobre como foi nosso dia. A discutir, ou a fazer os outros sentirem-se mal. Open Subtitles نتحدث عن يومنا ,نصحح وجهات النظر أو تبادل النظرات الباردة
    Não era o nosso dia. Agora temos é de ir ajudar os nossos amigos. Open Subtitles هذا ليس يومنا ما يجب علينا فعله الآن هو مساعدة أصدقائنا
    O que é que nos impedia, há 70 anos, de construir essas megaestruturas e como é que construímos hoje um edifício com 1600 m de altura? TED إذن ما الذي كان يحجمنا بالضبط عن بناء تلك المباني الضخمة قبل سبعين عامًا، وكيف يمكننا بناء شيء بعلو ميل في يومنا هذا؟
    Até aos dias de hoje, continuo a seguir esse conselho. Open Subtitles إلى يومنا هذا، أنا ما زِلتُ أَستعملُ تلك النصيحةِ.
    Não te preocupes, foi coisa que ainda não tivemos hoje. Open Subtitles لا تقلق. فهذا لم يكن يومنا فى الترحيبات الحارة
    Parece que precisamos de ter uma conversa sobre a democracia nos dias de hoje, na nossa época. TED يبدو أننا بحاجة لمناقشة الديمقراطية في يومنا وعصرنا هذا
    Até esta data, ela não sabe que namorávamos. Open Subtitles فحتى يومنا هذا ما زالت لا تعلم أننا نتواعد
    Nos anos após a sua morte, conheceu um aumento da popularidade que perdura até aos nossos dias. TED في السنوات التي تلت وفاتها، حدثت طفرة في شعبيتها واستمرت إلى يومنا هذا.
    O seu título: "1.26" refere-se ao número de microssegundos em que se encurtou o dia na Terra. TED لقد اسميته 1.26 انه عدد النقص في الميكرو ثانية الذي نقص منه يومنا على الكرة الارضية
    Agora, mal conseguimos pagar as contas. cada dia é uma luta. Open Subtitles الآن بالكاد نجد كفاف يومنا وكل يوم يشكل لنا معاناة.
    Mais do dobro da proporção dos gastos do governo dos EUA, atualmente. Open Subtitles أكثر من ضعف الحصة التي تنفقها الحكومة الأمريكية في يومنا هذا.
    Embora sejam actualmente uma organização fraterna, alguns acreditam que têm uma longa história, no que tange à sabedoria secreta. Open Subtitles و التي تبدو كأنها مجتمع أخوي في يومنا هذا إلا أن البعض يعتقد بأن لهم تاريخ طويل في جمع و إخفاء أسرار الحكمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus