"يومِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • dia da
        
    • um dia
        
    • o dia
        
    • os dias
        
    Apanhar aquela bola deve ter sido o melhor dia da sua vida. Open Subtitles المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ.
    E assim que vir o Jazz será o pior dia da vida dele. Open Subtitles وحالما أَرى جازاً، سَأَعْملُهو أسوأ يومِ من له.
    Preciso de um dia a trabalhar directo sem interrupções. Open Subtitles أحتاج إلى يومِ عمل واحد بدون أيِ مُقاطعات
    " Digo-me cada dia que falta um dia menos para sua volta. Open Subtitles أخبرُ نَفسي أنَ كُل يوم يُقرِبُني مِن يومِ عودتكَ للبيت
    Por algum motivo, eu estava a começar a gostar... de ficar sentado contigo nesse estúpido carro o dia todo. Open Subtitles لسبب ما، أنا كُنْتُ أَبْدأُ التَمَتُّع جلوس في تلك السيارةِ الغبيةِ مَع أنتم جميعاً يومِ.
    Não sei como as miúdas fazem isto todos os dias. Open Subtitles لا أعرفُ كيفَ تفعلُون هذا كُل يومِ يا فتيات
    Bem vindo ao pior dia da minha vida. Nunca durmam com a filha do patrão. Open Subtitles مرحباً بكم في أسوأ يومِ مِنْ حياتِي لا تَنَامُ مَع بنتِ الرئيسَ أبداً
    Assim, teremos de Hussain no dia da abertura da parede? Open Subtitles وكذلك سيَكُونُ هناك "حسين" على الحائط على يومِ التنصيب؟
    No dia da roda das tarefas, Simplesmente fazemos a roda girar independentemente onde cair, é a nossa tarefa para a semana. Open Subtitles في يومِ عجلةِ عمل رتيبِ، نحن فقط نُسرّعُ العجلةَ ومهما يَهْبطُ على، ذلك عملنا الرتيبُ للإسبوعِ.
    Foi o pior dia da minha vida. Open Subtitles الرجل، هذا كَانَ أسوأ يومِ مِنْ حياتِي.
    Rezamos pelo dia da chegada - o momento da nossa libertação. Open Subtitles نَصلّي من أجل يومِ المجيئ - لحظة إطلاقِنا.
    Este foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles هذا كَانَ بجدية أفضل يومِ مِنْ حياتِي.
    um dia, eu ia para a escola e aproximei-me demasiado do território dela. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَمْشي لتَعليم يومِ واحد وأنا لا بدَّ وأنْ عَبرتُ قريب جداً إلى أرضِها.
    Até que um dia tens que fazer algo. Open Subtitles حتى يأتى يومِ يكون يَجِبُ عليك انْ تَفعَلُ شيئاُ بشأنه.
    Não, teremos um jantar de verdade... um dia. Open Subtitles لا , سنجلس ونتناول عشاء حقيقياًَ يومِ ما
    O puto chega aí um dia, com cem mil dólares para gastar. Open Subtitles باعَ. مشي طفلِ في يومِ واحد، 100,000$ قسيمة سعر في رأسهِ.
    Nunca deve comer mais do que a ração de um dia. Open Subtitles لا يَجِبُ عليك أبَداً أنْ تَأْكلَ أكثر مِنْ حصةِ يومِ واحدة.
    Os que chegarem ao acampamento a metade do caminho em Rub Al-Khali serão recompensados com um dia inteiro de descanso. Open Subtitles أولئك الذين يَبْقونَ لوُصُول المعسكرِ نصف الطريقِ في الربع الخالي سَيُكافئون باستراحة يومِ كاملِ.
    Só conseguiu que eu imaginasse o dia em que poderia matá-lo. Open Subtitles وكل ما فعله أن تركني أتخيّل كيف أقلته في يومِ ما
    Não até o dia em que filmemos. Open Subtitles ليسَ قَبلَ يومِ التَصوير الفِعلي
    Todos os dias, ao fazer a barba, vou ver uma palavra nova. Open Subtitles كل يومِ أبحث عن كلمةٍ جديدة أثناء وقت الحلاقة
    Reconheceu-me e vem todos os dias. Open Subtitles عَرفَني و بيجي كلّ يومِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus