- Foi o que pensei, até o hotel me enviar isto. | Open Subtitles | أجل، هذا ما ظننتُه، حتى جعلتُ الفندق يُرسل لي هذه. |
manda os Roubos enviar a foto às casas de penhores e leilões. | Open Subtitles | حسناً. اجعل قسم مُكافحة السرقات يُرسل تلك الصُورة لمحلاّت المرهونات والمزادات. |
Quando perceberem a falta deles, o teu pai vai mandar mais. | Open Subtitles | عندما لا يعود هؤلاء الرجال والدك سوف يُرسل ألكثير منهم. |
Porque já vi acontecer: um recruta de baixo estatuto enviado sozinho. | Open Subtitles | لأنني رأيت ذلك مسبقاً، مجند ذو تصنيف ضعيف، يُرسل وحيداً |
A mandíbula envia ondas sonoras para o ouvido interno. | Open Subtitles | عظم الفك يُرسل موجات الصوت إلى أذنك الداخليّة. |
Ainda não enviou nenhum e-mail, mas encontraram três raparigas na república. | Open Subtitles | حسنٌ، لم يُرسل بريد بعد، لكنهم وجدوا 3 فتيات في السكن الجامعي. |
A Protomolécula não foi enviada para cá por acaso. | Open Subtitles | لم يُرسل الفيروس إلى هنا من قبيل المصادفة |
Alguém teve a coragem de enviar um postal à professora McCraw num papel quadrado coberto com pequenos cálculos. | Open Subtitles | هناك شخص يملك جرأة بقدر كبير لكِ يُرسل للأنسه ماكرو بطاقه على ورقة مربعة . ملفوفة بأغطيه مبالغ بها |
Ele quer enviar um oficial como ligação entre nós e os elementos da resistência do planeta, para coordenar o salvamento. | Open Subtitles | لقد قرر الأدميرال إرسال بعض الأشخاص إلى السطح يُود أن يُرسل ضابط ليكون همزة الوصل بيننا |
Sim, estava sempre a enviar flores para mulheres... Mulheres diferentes. | Open Subtitles | أجل إنّه دائماً ما يُرسل الزهور، إلى نساءٍ، نساء مُختلفات. |
Ouve, o Gerente do banco ficou de enviar uma lista dos donos dos cofres. Certo. | Open Subtitles | اسمعي، من المُفترض أن يُرسل مُدير المصرف قائمة بمُلاّك صناديق الودائع الآمنة. |
Foi uma coincidência ele me mandar isto, ou ele sabe como me sinto? | Open Subtitles | لذا هل هذا مُصادفة بأنه يُرسل هذا لي ؟ أو هل يعلم كيف هو شعوري تجاهه ؟ |
Se ele quisesse mesmo que eu ficasse, ele teria vindo aqui em vez de mandar o papá. | Open Subtitles | .. حسناً، إن كان أرداني حقاً أن أبقى كان ليأتي بنفسه إلى هنا بدلاً من أن يُرسل والده |
O computador manda um sinal para a destravar. Já que o computador não funciona, eu mesmo vou enviar o sinal. | Open Subtitles | يُرسل الحاسوب إشارة إلكترونيّة لفتحه، لكن بما أنّ ذلك الحاسوب لا يعمل، سأقوم بإرسال الإشارة بنفسي. |
Esta cena com o Eric manda uma mensagem de que tudo é possível | Open Subtitles | سيعلمون أنني جديّة بالكامل أتعلم ، ذلك الأمر كله مع إيريك ، يُرسل رسالة ما ألا وهي أن كل شيء ممكن الحدوث معي أنا |
Tudo que é enviado acaba por fazer parte do arquivo permanente do nosso governo, o nosso registo histórico partilhado. | TED | كل شيء يُرسل يصبح في النهاية جزءً من الأرشيف الدائم لحكومتنا، الذي هو سجلنا التاريخي المشترك. |
Parece quase sobrenatural... que um grande caçador como você, me tenha sido enviado neste momento. | Open Subtitles | أن صياد عظيم مثلك يُرسل إلي في هذه اللحظة بالذات |
E a outra parte está no lado de dentro onde envia sinais para o interior da célula. | TED | والجزء الاخر في الداخل حيث يُرسل اشارات الى الخلية |
Ele envia humanóides ao passado para eliminar qualquer ameaça. | Open Subtitles | يُرسل آليّين على هيئة بشريّة عبر الزمن، لتصفية أيّ أحد يشكّل تهديداً |
E o meu pai também enviou isto, como um símbolo da sua boa vontade. | Open Subtitles | وأبي أيضًا يُرسل لك هذه، كدليل على نيته الطيبة. |
Perguntei-lhe se a Hazel se tinha esquecido de alguma coisa e se tinha sido enviada por correio. | Open Subtitles | ،عن ما إذا كانا قد نسيا شيئًا ما ويحتاج إلى أن يُرسل بالبريد |
Por favor, ligue à família e diga-lhes que ele acordou. E peça ao advogado que mande um carro. | Open Subtitles | أرجوك إتصل بالعائلة وأخبرهم بأنّه إستيقظ ... أطلب من المُحامي أن يُرسل سيّارة |
Ele não me mandou nada pelos meus anos. Ele sempre... | Open Subtitles | (آندي) هو لم يُرسل لي شيئاً فيعيدميلادي،هو دائماًيُرسل .. |
São eles. O localizador que estão a usar emite numa frequência GPS especifica. São eles. | Open Subtitles | نظام التعقّب الذي يرتدونه يُرسل تردد جي بي إس مُعيّن |