"يُسمح" - Traduction Arabe en Portugais

    • podem
        
    • permitido
        
    • permissão
        
    • poder
        
    • autorização
        
    • permitir
        
    • autorizada
        
    • autorizados
        
    • deixam
        
    • direito
        
    • poderá
        
    • deixaram
        
    • permitidas
        
    • podia
        
    • permitiram
        
    podem levar óculos ou aparelhos auditivos para as cápsulas. Open Subtitles يُسمح لكم فقط بإبقاء النظارات وأجهزة السمع في الكبسولات
    Segundo o artigo 39, secção 2 do código da polícia, é-me permitido,em tempo de crise, tornar delegado qualquer cidadão. Open Subtitles وفق المادة 32، القسم 2 من قانون الشرطة يُسمح لي باستخدام مساعدين من السكان في أوقات المحنة
    Mas nunca tive permissão para ir ao vendedor de limonada com os outros. Open Subtitles لكن لم يُسمح لي إطلاقا بالجري نحو بقالة عصير الليمون مع الآخرين
    São tudo tretas. O miúdo tem de poder crescer. Open Subtitles وهذا هراء الطفل يجب أن يُسمح له بأن يكبر
    As crianças tinham autorização para criticar os nossos pais sem isso ser considerado desrespeitoso ou rude. TED نحن الأطفال كان يُسمح لنا بنقد آبائنا دون اعتبار ذلك قلة احترام أو وقاحة منا.
    Têm de me permitir faltar a uma das seis reuniões. Open Subtitles يحب ان يُسمح لي بتفويت إجتماع واحد من الستة
    Então, ela não devia ser autorizada a falar honesta e abertamente? Open Subtitles ألا يجب أن يُسمح لهـا بالحديث مبـاشرة و بصراحة ؟
    Sabes que os pais não estão autorizados a estar lá até terminar. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا يُسمح بتواجد الوالدان هناك إلى أن تنتهي
    Quero dizer, tudo tão chique e a única que não deixam fazer é coçar as nossas partes. Open Subtitles أعني ، كل ذلك العتاد والأمر الوحيد الذي لا يُسمح لهم بفعله هو حك المنطقة بالأسفل
    Quando as pessoas têm o direito de ser emocionalmente genuínas, a dedicação, a criatividade e a inovação prosperam nas organizações. TED عندما يُسمح للناس باستشعار حقيقة مشاعرهم، فإن عوامل التعاون والإبداع والابتكار تزدهر في المنظمة.
    Os pescadores não podem capturar peixes pequenos. TED لا يُسمح للصيادين أن يصطادوا الأسماك الصغيرة.
    Os concorrentes podem ver o artigo que está à venda? Open Subtitles ربما يُسمح للمتسابقين أن يشاهدوا ما سوف يشترونه
    Não é permitido identificar ninguém pela etnia, que foi, evidentemente, o que iniciou, em primeiro lugar, o massacre. TED لا يُسمح لك بأن تميز شخصاً بعرقه ، والذي .. بالطبع .. كان السبب الأساسي في المجزرة.
    E se não for permitido tirar nenhuma fotografar? TED ماذا لو لم يُسمح لك بالتقاط أي صور على الإطلاق؟
    A menos que a família o queira aqui, não tem permissão para entrar. Open Subtitles إذا لم تكن العائلة تريدك هناك فلا يُسمح لك بالدخول
    A culpa foi mais ou menos minha. Nunca mais tive permissão de te ver. Open Subtitles كان بسبب خطأٍ مني، ولم يُسمح لي أن أراك بعد ذلك
    Que tudo o que aspirávamos era poder viver e prosperar ao seu lado. Open Subtitles كل ما طلبناه أن يُسمح لنا بأن نحيا وننعم بالرخاء معهم
    Esposa do prisioneiro, senhor. Pediu autorização para estar presente, e eu... pensei que... Open Subtitles زوجة السجين يا سيدى هى سألت أذا كان يُسمح لها بالحضور وانا
    Se temos que achar responsabilidades devemos permitir uma maior amplitude. Open Subtitles فإن كنّـا نبحث عن المسؤولية، فيجب أن يُسمح بتوسيع نطاق ذلك
    E não estás autorizada a ser sarcástica nem velhaca comigo enquanto o faço. Open Subtitles ولا يُسمح لكِ بأن تتهكّمي أو تسخري منّي وأنا أفعل ذلِك.
    Assim que chegam aos EUA, muitos deles são autorizados a continuarem a sua imigração para outro local nos EUA. TED وعندما يصبحون ضمن الولايات المتحدة، يُسمح لكثيرٍ منهم بإكمال هجرتهم إلى أي منطقة من الولايات المتحدة.
    Como é que posso arranjar provas para uma detenção se não me deixam analisar esses dispositivos? Open Subtitles و كيف يفترض بي أن احصل على دليل لعملية الأعتقال أذا لم يُسمح لي بتحليل تلك الأجهزة
    É o meu aniversário e tenho direito a um dia de paz sem eles. Open Subtitles هذا عيد ميلادى, ويجب أن يُسمح لى بيوم واحد من السلام بدونهم
    E não poderá ir para o liceu, se essa condenação for para a frente, tu sabes? Open Subtitles لن يُسمح له بدخول الجامعة إن ثبتت الأدلّة عليه ، أتعرف ؟
    Nunca me deixaram sair de casa. podem chamar-me Ray ou podem chamar-me Jay... Costumava ouvir rádio. Open Subtitles لم يُسمح لي بالخروج من المنزل أبداً كنت أستمع إلى جهاز الراديو
    - E sobre as mesas, as únicas posses permitidas a partir de agora. Open Subtitles و على المنضدة، الشيء الوحيد الذي يُسمح لكُنّ بإمتلاكه من الآن و صاعداً.
    No Japão, um lutador da federação... não podia estar nem mesmo perto de um bar antes de uma luta. Open Subtitles لا يُسمح له بالإقتراب من أيّة حانة قبل أيّة مباراة
    Sabes, nunca nos permitiram ter um quando éramos crianças. Open Subtitles تعلمون, نحن لم يُسمح لنا بإمتلاك واحد عندما كنا صغاراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus