"يُفترض بي" - Traduction Arabe en Portugais

    • devo
        
    • suposto eu
        
    • Eu devia
        
    • devia estar a
        
    • sou suposta de
        
    • é que eu
        
    • é suposto
        
    • eu deveria
        
    • é que vou
        
    • suposto de
        
    O que devo fazer, Dr. Cachorro quente? Open Subtitles ماذا يُفترض بي أن أفعل ايها الدكتور نقانق؟
    Como devo saber a quem você é leal? Open Subtitles كيف يُفترض بي أن أعرف إلى أين ولاءك يميل حقاً؟
    E pelos vistos, é o mesmo que devo fazer, o que é totalmente impossível. Open Subtitles حسبما يبدو هذا ما يُفترض بي فعله، لكنه مستحيل تماماً
    Não sei donde venho... mas é suposto eu ir para lá, seja lá onde for, com pessoas que não conheço. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أصلي و لكنني يُفترض بي أن أذهب الى هناك أينما كان هو مع اُناسٍ لا أعرفهم
    Fiz tudo o que me pediu! Eu devia ir para casa hoje. Open Subtitles نفّذتُ كلّ ما طلبته منّي يُفترض بي العودة إلى المنزل اليوم
    Não devia estar a falar convosco. Vocês não tem aulas? Open Subtitles لا يُفترض بي الحديث معكما أليس لديكما حصة دراسية؟
    Como sou suposta de ajudar os meu amigos se não posso lutar? Open Subtitles كيف يُفترض بي مساعدة أصدقائي مادمت عاجزة عن القتال؟
    devo fazê-lo apaixonar-se por mim. Deve ter distorcido os resultados. Open Subtitles يُفترض بي جعله يقع في حبي، لا بدّ أنّها شوّهت النتائج
    Não sei bem como devo reagir a isso. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف يُفترض بي أن أتجاوب مع هذا
    Não devo dizer a um progenitor quando sabemos que um miúdo se portou mal pelas redes sociais? Open Subtitles هل تعنين أنه يُفترض بي عدم إخبار الوالدين حين نكتشف سوء سلوك أحد الطلاب عبر وسائل التواصل الاجتماعي؟
    Quer a vacina funcione ou não, neste momento, contigo, aqui, é exatamente onde devo estar. Open Subtitles سواء نجح اللقاح أم لا الآن، بوجودك هنا.. هنا حيت يُفترض بي التواجد
    A Lucy Mirando diz que não te devo magoar aqui. Open Subtitles تقول "لوسي ميراندو" إنه يُفترض بي ألا أؤذيك هنا.
    Se te der alguma água, que é uma coisa que não devo fazer, Open Subtitles إن أعطيتك بعض الماء، وهذا لا يُفترض بي فعله
    Mas se ele morresse, é suposto eu fingir que isso não seria bom para o mundo? Open Subtitles لكن إذا مات، هل يُفترض بي التظاهر بأنّ هذا لن يكون أفضل للعالم؟
    Era suposto eu ter um aneurisma, mas em vez disso você matou-me. Open Subtitles كان يُفترض بي أن أصاب بتمدد الأوعية الدموية، لكنّكَ قتلتني عوضَ ذلك
    É suposto eu enviar-lhe alguma coisa. Ele viu isso. Open Subtitles -حسناً، يُفترض بي إرسال شيء، فقد رأى ذلك
    "Isto é algo que Eu devia conseguir fazer naturalmente. TED هذا هو ما يُفترض بي فعله بشكل طبيعي.
    Eu devia preenchê-lo e passar-to. Open Subtitles وكان يُفترض بي أن أحلّه وأمرره لكِ في دراسة مستقلّة.
    Não devia estar a arrastar judeus ricos por todo o maldito país. Open Subtitles لا يُفترض بي جرّ يهود أثرياء في كافة أنحاء البلاد
    Como sou suposta de os ajudar assim? Open Subtitles كيف يُفترض بي مساعدتهم بهذه الحالة؟
    O que é que eu poderia fazer? Dizer a minha esposa que teria um bebé com outra mulher? Open Subtitles ما كان يُفترض بي القيام به، أخبر زوجتي أنّي سأنجب طفلاً مع امرأة أخرى؟
    Como, em nome de Deus, eu deveria acreditar nisso? Open Subtitles كيف يُفترض بي بإسم الرب أن أصدق هذا؟
    Como é que vou entrar naquela reunião sem a apresentação? Open Subtitles كيف يُفترض بي حضور الإجتماع بدون عرض تقديميّ؟
    Não sou suposto de saber isso, pois não? Open Subtitles لا يُفترض بي أن أعلم ذلك، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus