"أبقاني" - Traduction Arabe en Turc

    • tuttu
        
    • tutan
        
    • sağladı
        
    • sağlayan
        
    • tutuyordu
        
    • beni kendime getiren
        
    Savaştan sonraki o soğuk zamanlarda en azından beni sıcak tuttu. Open Subtitles على الأقل لقد أبقاني دافئة في تلك الأوقات الباردة بعد الحرب
    Maaş fazla değildi, ama beni bir sene savaşın dışında tuttu. Open Subtitles الراتب لم يكن كبيراً لكنه أبقاني بعيدا عن الحرب لمدة عام
    - Beni bir çukurda tuttu. - Çukuru kendi mi kazmış? Open Subtitles ـ أبقاني في حفرة ـ هل قام بحفر الحفرة بنفسه ؟
    Dr. Sid, yaranın etrafında beni canlı tutan bir zar yarattı. Open Subtitles صنع دكتور "سيد" غلافاً حول العدوى مما أبقاني على قيد الحياة
    Son 24 saattir beni ayakta tutan soru sormak istediğim soru: Open Subtitles و ثلاث مصادر للمياه إنه السؤال الذي أبقاني مستيقظاً طوال الأربع و عشرين ساعة
    Sürgündeki o yıllar boyunca ayakta durmamı ne sağladı, biliyor musun? Open Subtitles أتعلم ما الذي أبقاني صامدة خلال كل تلك الأعوام في المنفى؟
    Altı yıldır, dayanmamı sağlayan tek şey oğlumdu. Open Subtitles طوال ست سنوات, الشئ الوحيد الذي أبقاني صامدة, كان إبني
    Her tıklatma bir sayıydı. Ve her sayı beni güvende tutuyordu. Open Subtitles كل طرقة كانت رقم وكل رقم أبقاني آمنة
    Patron işten sonra tuttu. Biraz azar işittim. Open Subtitles ربّ العمل أبقاني لفترة لقد تعرّضت للتّوبيخ لبعض الوقت
    Bir seyler unutmustum ve tekrar hatirladim eksik acilar beni hayatta tuttu Bir seyler unutmustum ve tekrar hatirladim Open Subtitles هناك ما ننساه و هناك ما نذكره ألم فراقك أبقاني حياً هناك ما ننساه و هناك ما نذكره
    Amcam yanında domuz gibi çalışmam için evde tuttu. Open Subtitles عمي أبقاني في المنزل لأعمل لديه بدون مقابل
    Bir kere, iki saat beni lokantada kilitli tuttu. Open Subtitles تقصدين العمدة الذي أبقاني ساعتين في ذلك المطعم ؟
    Karnımı doyurdu. Sokaklardan uzak tuttu. Okula gönderdi. Open Subtitles وبقي هو ، لقد اطعمني أبقاني من الشوارع وضعني بمدرسة
    Brisco beni uyuşturup küvetin içinde tuttu. Open Subtitles لأن بريسكو أبقاني مخدرًا وفي حوض إستحمام
    Çok fazla su altında kalmışım ama babam beni hayatta tuttu. Open Subtitles لقد كنت في غيبوبة لوقت طويل لكن أبي أبقاني على قيد الحياة
    Beni bunca yıl sevdiğim kadından uzak tutan birileri. Open Subtitles شخص ما أبقاني بعيداً عن المرأة التي أحب طوال هذه السنين
    Orada ellerindeyken beni hayatta tutan tek şey seninle birlikte olma düşüydü. Open Subtitles أتعلم أن الشئ الوحيد الذي .. أبقاني على قيد الحياة ،عندما كنت مُحتجزة هي فكرة وجودي معك
    Orada beni tutan şey egomdu, başına buyruk gururumdu. Open Subtitles وكان إحترامي للذات إحترامي الكامل للذات ما أبقاني هناك،
    Sürgündeki o yıllar boyunca ayakta durmamı ne sağladı, biliyor musun? Open Subtitles أتعرف ما الذي أبقاني صامدة طوال كل تلك السنين في المنفى؟
    Ama birşey, senden emin olmamı sağladı. Open Subtitles ولكن أمراً وحيداً أبقاني واثقة
    Beni sorguladıklarında devam etmemi sağlayan tek şey seni geleceğimizi, düğünümüzü düşünmemdi. Open Subtitles عندما كانوا يستجوبوني، الشيء الوحيد الذي أبقاني حياً كان التفكير بك، التفكير بمُستقبلنا، والزواج.
    Beni hayatta tutuyordu... Open Subtitles ذلك الشيء أبقاني حياً .
    Pis dergilere olan arzumu kırıp bir yıl içinde beni kendime getiren adamdan nasıl tam ücret alırım? Open Subtitles وكيف لاأخصم للرجل الذي ..يشتري المجلات القذرة باستمرار مما أبقاني في العمل في السنة الأولى المتداعية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus