"أترككِ" - Traduction Arabe en Turc

    • bırakmayacağım
        
    • terk
        
    • bırakmam
        
    • bırakmak
        
    • bırakmıyorum
        
    • bırakamam
        
    • bırakmadım
        
    • bırakayım
        
    • bırakacak
        
    • gitmeyeceğim
        
    • izin veremem
        
    • gitmene izin
        
    • bırakmamalıydım
        
    • izin vermeyeceğim
        
    Bir daha ben olmadan seni hiçbir yere bırakmayacağım. Open Subtitles لن أترككِ تذهبين إلى أي مكان بدوني ثانية
    Bu yüzük taahhütümdür, seni bir daha hiç bırakmayacağım. Open Subtitles أعطيكِ هذا الخاتم كوعدِ مني بأنني لن أترككِ ثانية
    Chloe, buradan ayrılırken bile seni asla terk etmeyeceğim. Open Subtitles كلوي, عندما كنت أريد الرحيل, لم أكن أريد أن أترككِ
    Seni bırakmam gerek. Artık gidip devi öldürmek zorundayım. Open Subtitles يجب أن أترككِ الآن، يجب أن أذهب لقتل العملاقة
    Oraya daha çok gelmeliydim. Seni yalnız bırakmak niyetinde değildim. Open Subtitles وجب أنّ يكون تواجدي إلى جانبكِ أكثر من ذلك، لم أقصد أنّ أترككِ وحيدة.
    - Gidin, ben yapamayacağım, farketmez. - Seni bırakmıyorum. Open Subtitles ــ أذهب, لا أستطيع, هذا لا يهم ــ لن أترككِ
    Burada olmak seni üzüyorsa üzgünüm ama çalışmam gerekiyor ve seni yalnız bırakamam. Open Subtitles آسف إن كان قاسياً عليكِ التواجد هنا، لكن يجب أن أعمل، ولن أترككِ بمفردك
    Seni yalnız bıraktığım için çok özür dilerim. Söz veriyorum seni bir daha asla yalnız bırakmayacağım. Open Subtitles أنا آسفة جداً ، لن أترككِ وحدك مجدداً ابداً ..
    Seni asla bırakmayacağım. bırakamam, birbirimize çok bağlıyız. Open Subtitles لن أترككِ أبداً ، لا أستطيع نحن مرتبطتان ببعض
    Sana biraz yemek satın alacağım, gerçek yemek ve seni bir daha asla yalnız bırakmayacağım; asla. Open Subtitles ... و لن أترككِ وحيدة ثانية ، أبداً أعدكِ بهذا
    Özür dilerim, bebeğim. Bir daha seni hiç bırakmayacağım. Open Subtitles أنا آسف يا عزيزتي لن أترككِ ثانية
    Bir daha seni bırakmayacağım. Asla. Open Subtitles لن أترككِ مجدّداً على الإطلاق.
    Merhaba kızım, yine birbirimizi bulduk. Seni bir daha asla terk etmeyeceğim söz veriyorum. Open Subtitles أهلاً، لقد وجدنا بعضنا البعض لن أترككِ مرةً أخرى، أعدُك
    Ben seni hiç terk etmedim. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي تردي عليا بها؟ لم أترككِ أبدًا.
    O müşteriyle seni bir daha yalnız bırakmam. Open Subtitles فأنا لن أترككِ لوحدكِ مع تلك الزبونة
    Seni bu dağınıklıkla bırakmak hiç doğru gelmiyor. Open Subtitles لايبدو أمراً صائباً أن . أترككِ تتعاملي مع كلّ هذه الفوضى
    Yapmam gereken bir iş var, ve seni burada tek başına bırakmıyorum. Open Subtitles أحتاج لقضاء بعض الامور ولن أترككِ هنا لوحدك
    Ne kadar şanslısın ki yaptığın şeyden sonra, seni duvarın içinde bırakmadım. Open Subtitles أنتِ محظوظة أنني لم أترككِ تعلقين خلال الحائط بعد كل ما فعلتيه
    Madem tehlikeli seni yalnız mı bırakayım? Open Subtitles إذاً، إذا كان الأمر خطير، فيجب عليّ أن أترككِ وحدكِ
    Kyle'a mesaj atıp bizimle barda buluşmasını söyleyeceğim çünkü seni tüm bunlarla, bu hâlde yalnız bırakacak değilim. Open Subtitles لأنني لن أترككِ لوحدكِ هكذا مع كل هذا
    Seni burada bırakıp gitmeyeceğim. Open Subtitles لن أترككِ هنا فحسب.
    Maalesef gitmene izin veremem. Open Subtitles للآسف ولصالحنا ، لا يمكنني أن أترككِ ترحلين
    Senden ayrı kaldıkça, kapıdan çıkıp gitmene izin vermek zorlaşıyor. Open Subtitles .. كلما قضيت وقتاً أكثر بعيداً عنكِ كلما صعب علىّ أن أترككِ تغادرين
    Seni asla bırakmamalıydım. Open Subtitles كان يجب على أن لا أترككِ تخرجِين من هذا الباب.
    Ölmene izin vermeyeceğim o yüzden endişelenme. Open Subtitles فأنا لن أترككِ لتموتي ، لذا لا تكوني خائفة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus