"أتيت من" - Traduction Arabe en Turc

    • geldim
        
    • geldin
        
    • geliyorum
        
    • geldiniz
        
    • geliyorsun
        
    • geldiğini
        
    Dün akşam işten eve geldim, ve Lena her zaman yemeği hazırlardı. Open Subtitles أتيت من العمل وذهبت إلى المنزل بالأمس ولينا كانت تعد الطعام دائماً
    Kuzey Kutbu'ndaki atölyemden şunu söylemek için geldim Simpsonları evden çıkarma. Open Subtitles لقد أتيت من معملي بالقطب الشمالي لأقول لك لا تطرد السيمبسون
    Her şeyin yolunda gittiğinden emin olmak için uzaklardan geldim. Open Subtitles لقد أتيت من مكان بعيد لأتأكد أنه لا شيء يتعارض
    Arabaya atladın ve yabancının biriyle duygusuz seks için ta buralara kadar geldin. Open Subtitles ماذا تعنين؟ أتيت من مسافة بعيدة فقط لتمارسي الجنس مع رجل غريب ؟
    Jefferson-sal gündemi ekliyoruz ve ben Thomas Jefferson tarafından tasarlanmış bir evde yaşama ayrıcalığına eriştiğim Charlottesville'den geliyorum. TED نحن نضيف الطراز الجيفرسوني، وقد أتيت من مدينة شارلوتسفيل، حيث كان لي شرف السكن بمنزل صمم من قبل توماس جيفرسون.
    Ona yüz dolar ödemiştim. Illinois'dan geldiniz. Open Subtitles أنا دفعت له مائة دولار أنت أتيت من الينوى
    Araştırmanın, gerçek üretken fikrin ana değerler olduğu bir şirket kültüründen geliyorsun. Open Subtitles وأنت الذي أتيت من شركات حيث ثقافة البحث والتفكير الإبداعي هما المبادئ الأساسية
    İyi akşamlar bayan. Sallanan sandalyemi almaya geldim. Open Subtitles مساء الخير يا سيدتي لقد أتيت من اجل الكرسي الهزاز
    Bu deliğe düşene kadar uzunca bir yoldan geldim. Open Subtitles لقد أتيت من مسافة طويلة لينتهي بي الأمر في هذه الحفرة
    Hayır, hayır. Bu ilk gelişim. Gezinti için geldim. Open Subtitles لا ، لا ، هذه أول مرة فقط أتيت من أجل الركوب
    Partiye geldim. Sen Nashville'de ne yapıyorsun? Open Subtitles أتيت من أجل الحفلة ما الذي تفعله في ناشفيل؟
    Fıtık ameliyatına geldim. Yanlışlıkla hayalarımı kestiler. Open Subtitles أتيت من أجل عملية فتاق فقطعوا قضيبي بالخطأ
    Güney pasifikteki tropikal bir adadan geldim Open Subtitles لقد أتيت من جزيرة استوائية في جنوب المحيط الهادئ
    Yani şiddetin içinden geldim, kanımdaydı. Open Subtitles اعني انني أتيت من عالم العنف فهو يسري في دمي
    Parayı al ve siktir git buradan. Zaten bunun için geldin, değil mi? Open Subtitles خُذ المال و أخرج من هُنا, أليسَ هذا ما أتيت من أجلهِ ؟
    Bir yerden geldin ama bir başka yerde olmak istedin. Open Subtitles أنت أتيت من مكان ما وأردت أن تكون بمكان آخر
    - Lamont diye biri. Kızılderili bir tüccar. - Uzaktan mı geldin? Open Subtitles رجل اسمه لامونت ، يتاجر مع الهنود أتيت من بعيد ؟
    Lübnan'dan geliyorum ve koşmanın dünyayı değiştirebileceğine inanıyorum. TED لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم.
    Ben de nispeten küçük bir ulustan geliyorum, İsrail'den ve sekiz milyon İsrailli var, çoğuyla tanışmadım bile. TED لقد أتيت من أمة صغيرةٍ حرفياً، اسرائيل، وحيث هناك ثمانية ملايين من الإسرائيليين، الذين لم أقابلهم بعد.
    Bakın, pasaport kontrol etmiyoruz. Konu onunla ilgili değil... Polonya'dan buraya çalışmak için mi geldiniz? Open Subtitles لن نتحقق من جوازات السفر، لا يتعلق الأمر بهذا لكن هل أتيت من بولندا فقط لتعمل ؟
    O küçük fahişenin yanından geliyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت فقط أتيت من مكان العاهرةِ الصَغيرةِ , اممم؟
    Evet, farklı bir yerden geldiğini biliyorum. Open Subtitles أعلم ، أعلم أنك أتيت من بيئة مُختلفة لكنها ليست كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus