"أحضرتنا" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdin
        
    • getirdi
        
    • getiren
        
    Bizi neden buraya getirdin, Teğmen? Open Subtitles ما الذي أحضرتنا إليه بحق الجحيم أيها الملازم ؟
    Bizi adaya sen getirdin. Geri de götürebilirsin. Sen halledersin. Open Subtitles أنت من أحضرتنا إلى الجزيره بإمكانك أن تعود بنا، يمكنك ذلك
    Bizi buralara kadar getirdin. Hangisi o? Open Subtitles لقد أحضرتنا كل هذا الطريق لهُنا أيّ واحد يكون؟
    Ama tek bildiğim, tanrı veya galaksi bizi bir araya getirdi. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان الرب أو المجرة من أحضرتنا لبعض
    Bu ne demek oluyor bilmiyorum ama tek bildiğim Tanrı veya galaksi bizi bir araya getirdi. Open Subtitles لا أعلم ما يُقصد بهذا لا أعلم ما إذا كان الرب أو المجرة من أحضرتنا لبعض
    İlk önce araba bizi buraya getirdi, şimdi de yemek masası. Open Subtitles أولاً،العربة أحضرتنا إلى القلعة والآن مائدة العشاء
    Bize umut vererek bizleri burada bir araya getiren kişi sizsiniz. Open Subtitles لقد أحضرتنا هنا جميعاً بمنحكِ إيّانا أملاً
    Oh, demek bizi bu yüzden buraya getirdin. Open Subtitles حسنًا ، لهذا السبب أحضرتنا هنا
    Üstelik bizi buraya sen getirdin. Open Subtitles بجانب أنك من . أحضرتنا الى هنا
    Seni hayvan... -p büyük bir başkan gibi bizi buraya getirdin nasıl gidiyor şimdi? Open Subtitles أيها الوحش... لقد أحضرتنا ...هنا كقائد كبير كيف ستكون قائداً كبيراً...
    Tehlikeyi seviyorsun. Bizi neden buraya getirdin? Open Subtitles تحب المخاطر، فلماذا أحضرتنا إلى هنا؟
    Bizi adaya sen getirdin. Geri de götürebilirsin. Sen halledersin. Open Subtitles إنّكَ أحضرتنا إلى هنا، وبوسعكَ العودة بنا، أنتَ لها!
    Bizi sen mi getirdin? Open Subtitles أحضرتنا إلى هنا
    Bizi buraya getirdin. Open Subtitles بالتأكيد سددت لقد أحضرتنا هنا
    Magrathea'ya gitmeye çalışıyorduk ama gemimiz bizi buraya getirdi. Open Subtitles كنا نحاول الوصول إلى ماجراثيا و سفينتنا أحضرتنا إلى هنا
    Annem bizi buraya getirdi çünkü yeni bir şirket kurmayı istiyor. Open Subtitles أمي أحضرتنا هنا لأنها أرادت ان تنشئ شركة جديدة
    Şu uçan şeyler yüzünden olmalı, bizi buraya onlar getirdi. Open Subtitles إن هذه الأشياء الشبيهة بالذباب، لابد أنها المسئولة، هي من أحضرتنا هنا
    Okulun bodrumu. Bizi buraya korkuluk getirdi. Open Subtitles في قبو المدرسة, لقد أحضرتنا الفزّاعة إلى هنا
    Felaketler bizi buraya getirdi ama her şeyi kaybetmedik daha. Open Subtitles الكوارث هى التى أحضرتنا إلى هنا
    Bizi buraya o getirdi, değil mi? Open Subtitles لقد أحضرتنا هنا لسبب ما,اليس كذلك.. ؟
    Bizi buraya getiren o idi. Open Subtitles هي من أحضرتنا هنا مالذي تتحدثين عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus