"أحضرتني هنا" - Traduction Arabe en Turc

    • buraya getirdin
        
    • buraya getirdi
        
    • mi çağırdın
        
    Bir yere kendim gidemeyeceksem beni neden buraya getirdin? Open Subtitles لما أحضرتني هنا إن لم يكن بأمكاني الذهاب لأي مكان وحدي؟
    Eğer dans etmeyeceksen neden beni buraya getirdin? Open Subtitles فلماذا أحضرتني هنا مالم ترغب بالرقص؟
    Beni de mi öldürmek için buraya getirdin? Open Subtitles هل أحضرتني هنا لتقتلني أيضاً ؟
    Annem beni buraya getirdi çünkü babamın ölümüyle, benim arama okyanusu koymak istedi. Open Subtitles أمي أحضرتني هنا لأنها كانت تريد وضع محيط بين موته وبيني
    Belki de beni buraya getirdi çünkü artık bana burada ne yaptığını söylemek istiyordu. Open Subtitles أجل حسناً ربما أحضرتني هنا ..حتي تقول لي أخيراً ماذا كانت تفعله هنا
    İnancın seni kızdırdığını söylemek için mi çağırdın? Open Subtitles أحضرتني هنا فقط لتتبجح لأن الإيمان يضايقكظ؟
    - Beni niye buraya getirdin? Open Subtitles لماذا أحضرتني هنا ؟
    - Ne diye beni buraya getirdin madem? Bilmiyorum. Open Subtitles لماذا أحضرتني هنا الليلة؟
    Bunu söylemek için mi beni buraya getirdin? Open Subtitles هل أحضرتني هنا لتقول لي ذلك؟
    Neden beni buraya getirdin ? Open Subtitles لمَ أحضرتني هنا ؟
    Beni niçin buraya getirdin? Open Subtitles لماذا أحضرتني هنا ؟
    - Beni neden buraya getirdin? Open Subtitles ـ لماذا أحضرتني هنا ؟
    Neden beni buraya getirdin? Open Subtitles لما أحضرتني هنا يارجل؟
    Yardıma ihtiyacım vardı, o da beni buraya getirdi. Open Subtitles لقد احتجت لمساعدة، وهي أحضرتني هنا.
    (Kahkaha) Tek-kadınlık gösteri diye adlandırdığı gösterilerinde bana da yer verdiği için, beni buraya getirdi. TED (ضحك) أحضرتني هنا لأنضم إلي عرضها الذي تدعوه عرض المرأه الواحده
    Beni buraya özel hayatımı konuşmak için mi çağırdın gerçekten? Open Subtitles هل أحضرتني هنا فعلاً كي تتحدث عن حياتي الخاصة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus