"أحضرتها" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdim
        
    • getirdin
        
    • aldım
        
    • getirdiğin
        
    • getirdiğim
        
    • aldın
        
    • aldığım
        
    • getirdiğiniz
        
    • getirdi
        
    • getirmiş
        
    • getirdiği
        
    • getirdiniz
        
    • Getirir
        
    • buldun
        
    • getirdik
        
    -Bunlardan bazıları kız kardeşinin. Bakım evine gidince onları buraya getirdim. Open Subtitles بعض هذه الأشياء لأخته لقد أحضرتها بعد أن ذهبت إلى المستشفى
    Bu sebeple onu banyoya getirdim çünkü orası güvenli, değil mi anneciğim? Open Subtitles لهذا أحضرتها إلى حوض الاستحمام لأنّه مكانًا آمن، أليس كذلك يا أُمّي؟
    - buraya getirdin ve onunla mı oynadık? - Onunla mı oynadık? Open Subtitles وقد أحضرتها إلى هنا ولعبنا بها هل لعبنا بها حقيقة؟
    Bana geldiğinde bir bardaktan içebilesin diye senin için aldım onları... Open Subtitles انا أحضرتها لكِ كي يكون لديكِ شيئاً تشربين منه عندما تأتين.
    Bana getirdiğin acil durum vericisi uzaya yardım sinyali yollayacak. Open Subtitles أداة اللاسلكي التي أحضرتها لي ستبعث بإشارة إستغاثة في الفضاء.
    Hayır, ben yüzük yastığını ve getirdiğim 7 hediyeyi alıyorum. Open Subtitles كلا ، سآخذ وسادة الخاتمين والـ7 هدايا التي أحضرتها إليه
    - İşte bu, en sevdiğimden. - Nereden aldın bunu? Open Subtitles والآن، هذا ما أحبه - أجل، من أين أحضرتها ؟
    Umarım doğduğundan beri sana yedirdiğim yemeklerin ve aldığım kıyafetlerin tadını çıkartmışsındır. Open Subtitles آملُ أنّكَ استمتعتَ بوجبتك و كلّ الثياب التي أحضرتها لك منذُ ولادتك
    Büyük babam vefat ettikten sonra, bu masayı yanımda getirdim ve ofisime koydum, ve bana onu hatırlatıyor. TED و عندما توفي جدي، أخذت هذه الطاولة و أحضرتها لمكتبي، و إنها تذكرني به.
    Aslında yanımda sizin için getirdim ve size bu 3D yazıcıyı göstermek istiyorum. İşte böyle bir şey. TED أنا أيضا أحضرتها لكم، وأريد أن أقدم لكم الطابعة ثلاثية الأبعاد متناهية الصغر والتي تبدو هكذا.
    Joe! Yanlışlıkla getirdim. İçinde özel bir şey yok. Open Subtitles لقد أحضرتها عن طريق الخطأ لا شىء مهم بها
    Sen işini yaptın. Onu buraya inançlı insanların yanına getirdin. Open Subtitles لقد أديت عملك، أحضرتها هنا إلى المؤمنين، سنحميها
    O zaman, madem ki getirdin onları alacağım. Bu senin için Kartopu. Open Subtitles لا، أقصد أنني سآخذها بما أنك أحضرتها - من أجلك فقط -
    Ölü kız odada mıydı... - Yoksa onu buraya sen mi getirdin? Open Subtitles هل أتت الفتاة الميتة مع الغرفة أم أحضرتها لهنا بنفسك ؟
    Hey, yolculuğumuz boyunca lazım olacak her şeyi aldım. Open Subtitles إنظرْ إلى كُلّ الأغراض التي أحضرتها لرحلتنا
    Eminim seveceksin. Bugün aldım. Open Subtitles أعلم أن هذه ستعجبك أحضرتها اليوم، تكفي ألف فنجان كبير
    Ahit sandığında, senin onlara getirdiğin yasaları taşıyorlar. Open Subtitles حملوا معهم فى تابوت العهد التشريعات التى أحضرتها لهم
    - Kale'den getirdiğim kristalde ona yardım edecek bir şeyler olmalı. Open Subtitles لابد أنه هناك شيء بالكريستالة التي أحضرتها من الحصر يمكنه مساعدتنا
    Onu nereden aldın? Open Subtitles من أين أحضرتها ؟
    Hırsız tüm bubi tuzaklarımdan kurtulup tüccar Johann'dan aldığım tüm metali almış! Open Subtitles اللص تهرّب من فخاخي وأخذ كل المعادن التي أحضرتها من التاجر يوهان
    Austin'li Tony yanınızda getirdiğiniz çantada ne kadar var? Open Subtitles كم تظن أنك تحمل معك في هذه الحقيبة العجيبة التي أحضرتها
    – Amerika'da doğum yaptı ve onu buraya getirdi. – Benim çocuğum mu? Open Subtitles سيو يون أنجبتها فى الولايات المتحدة و أحضرتها إلى هنا طفلتى ؟
    Elisha aşırı dozdan kendinden geçmiş, Nadia'da onu benim evime getirmiş. Open Subtitles اليشا كانت قد تعاطت جرعة زائدة و ناديا أحضرتها إلى شقتي
    Pam'in Porto Riko'dan getirdiği şekerleri buraya koysam sorun olur mu? Tabii. Open Subtitles بالتأكيد ، هل أستطيع وضع حلوى على المكتب أحضرتها بـام من بورتيريكو؟
    Şey, Londra'dan ne haberler getirdiniz? Open Subtitles حسناً ؟ ما هي الأخبار التي أحضرتها معك من لندن ؟
    "Cüzdanımı ofisinde bırakmış olmalıyım. Gidip Getirir misin?" Open Subtitles لابد أننى تركت حقيبتى فى مكتبك هلا أحضرتها من آجلى
    Bu hurdayı nereden buldun ki? Open Subtitles من أين أحضرتها بحق الجحيم موقع تفجير قنابل
    Onu ormanda koşturup dururken bulduk ve sonra da buraya getirdik. Open Subtitles وجدناها تجري وحدها بالغابة لذا أحضرتها إلى هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus