"أخبرتُك" - Traduction Arabe en Turc

    • Sana söyledim
        
    • demiştim
        
    • Sana söylemiştim
        
    • dedim
        
    • Söyledim ya
        
    • Dediğim
        
    • size
        
    • söylediğimi
        
    • anlattım
        
    • söylemiş
        
    • söylediğim
        
    • söylersem
        
    Bu kızda ne buluğunu anlamıyorum.Sana söyledim. Open Subtitles لا أعرف ماذا ترى في تلك الفتاة. أخبرتُك.
    Sana söyledim, bu bir denge oyunu. Kıçının üstüne düşeceğini söylemiştim. Open Subtitles أُخبرتُك،انها لعبة توازن أخبرتُك انة َسْقطُ على طيزة
    Wade haklı Michael, Sana o şeyleri sipariş etme demiştim. Open Subtitles انها على حق،يا مايكل، أخبرتُك أَنْ لا تَطْلبَ تلك الأشياءِ.
    Powell, ne çeşit insanlarla karşı karşıya olduğumuzu Sana söylemiştim. Open Subtitles بحق المسيح باول لقد أخبرتُك ما نوعَ الناسِ الذين تَتعاملُ معهم هنا
    O yüzden sana büyük horoz heykelinin önünden sağa sapın dedim. -Dalga geçtiğini sanmıştım. Open Subtitles لِهذا أخبرتُك الإسْتِدْاَرة لليمين عند تمثالِ الديكِ الكبيرِ.
    Söyledim ya, yüzünü görmedim. Open Subtitles أخبرتُك رجالَ، أنا لا أَعْرفُ الذي بَدا مثل، موافقة؟
    Dediğim gibi, ısırmanın cinsel olduğunu yazarak onu aşağıladığımı söyledi. Open Subtitles مثلما أخبرتُك قال بأني أهـنـتُه لكِتابتي أنه يعُضّ بدافعٍ جنسيّ
    Yeni öğrencilerin bu işin altından kalkabileceklerini söylemiştim size, efendim. Open Subtitles حَسناً، أخبرتُك ان هؤلاء المُجنَّدين الشبابِ يُمْكِنُ أَنْ يَعتنوا بالشغلِ، سيدي
    Ben küçük bir kızken bana ne olduğunu Sana söyledim mi? Open Subtitles أخبرتُك الشيءَ الفظيعَ ذلك أبداً حَدثتُ لي متى أنا كُنْتُ بنت صغيرة؟
    Sana söyledim, bir yangın çıktı ve okulu kurtarmaya çalıştım. Open Subtitles أخبرتُك , إندلعت النيران وأنا كُنْتُ أُحاولُ إنقاذ المدرسة
    Bebeğim Sana söyledim ya, çok meşguldüm. Open Subtitles بيبي، أخبرتُك بالفعل أني كُنْتُ على السلّمِ.
    İşimiz tamamen bitti. Sana hepsi bu kadar demiştim. Open Subtitles نحن تجاوزنا الأمر بالكامل لقد أخبرتُك بذلك بالفعل
    size korku çizgi romanlarını sevmem demiştim. Open Subtitles أخبرتُك أنا لا أَحْبُّ مجلات الرعبِ الهزليةَ
    Sana daha önce buraya çıkma demiştim. Open Subtitles أخبرتُك مرات عديدة ألا تصعد هنا بهذه الطريقة
    Sevgilim Sana söylemiştim, ayrı banyolara ihtiyacımız yok. Open Subtitles أخبرتُك عزيزَتي نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى غرفِ نوم منفصلةِ
    Benim disleksim var bunu Sana söylemiştim anımsadın mı? Open Subtitles أنا مصاب بمرض عسر القراءة والكتابة أتتذكّر، لقد أخبرتُك بذلك؟
    İlk tanıştığımızda Sana söylemiştim. Genellikle hayır diye bir cevap kabul etmem. Open Subtitles أخبرتُك حين التقينا أوّل مرّة أنّي لا أقبل بالرفض عادةً
    Ve tek zıplayamayan memeli sizin filinizdir dedim. Open Subtitles وأنا أخبرتُك ذلك اللبون الوحيد الذي لا يَستطيعُ القَفْز فيلُكَ. الآنسة.
    Dediğim gibi partiden önce bir parça temasımız oldu. Open Subtitles أخبرتُك بأن ما جرى لي معه كان قبل الحفلة
    size lunaparktan uzak durmanızı söylemiştim. Open Subtitles أخبرتُك أن تبَقاء بعيدا عنْ الممشى الخشبي
    Ben söylemeden önce, sana söylediğimi ona söylemelisin. Open Subtitles لكن قبل أنا أعْمَلُ أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَه الذي أخبرتُك.
    Her şeyi anlattım ya! Ben kimseyi öldürmedim. Kadınlar öldürdü. Open Subtitles لقد أخبرتُك كُلّ شيء أنا لم أقتلهم، تلك النسوة فعلن
    Vatandaşlar Devriyede'ye katılacağımı söylemiş miydim? Open Subtitles هل أخبرتُك بأنّي سَأَنضمُّ إلي ذلك المواطنِ في شغل الدوريةِ؟
    Sana tekrar ve tekrar söylediğim gibi şöyle olmalı;... Open Subtitles كما أخبرتُك مراراً وتكراراً، هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ،
    Eğer bunu söylersem, benimle asla evlenmezsin. Open Subtitles أوه، إذا أخبرتُك ذلك، أنت لَنْ تَتزوّجَني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus