"أخبرك عن" - Traduction Arabe en Turc

    • bahsetti
        
    • bahsedeyim
        
    • bahsetmek
        
    • anlatayım
        
    • anlattı
        
    • söz
        
    • bahseden
        
    • bahsetmeliyim
        
    • anlatmak
        
    • anlatamam
        
    • bahsetmeme
        
    • söylemedim
        
    • anlatmalıyım
        
    • söylemeliydim
        
    • olduğunu söylememe
        
    Sanırım sana, Lyndon Johnson'la geçen günlerinden bahsetti. Open Subtitles أفترض أنه أخبرك عن أيامه مع فريق ليندون جونسون
    Sana Meksika'daki yarım milyon dolarından bahsetti mi? Open Subtitles هل أخبرك عن النصف مليون التي لديه في المكسيك؟
    O halde benim günümden bahsedeyim, çünkü şahaneydi. Open Subtitles حسناً , دعنى أخبرك عن يومى لأنه كان مُثيراً
    Sana şimdiye dek tanımış olduğum en çılgın beyaz adamdan bahsetmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أخبرك عن أكثر الرجال البيض جنونا من الذين قابلتهم صداقتنا قديمة أنا وإيدي
    Dovitch, gelecek sayıya yazacağım yazıyı anlatayım sana. Open Subtitles دوفيتش، لا يمكنني الإنتظار حتّى أخبرك عن ميّزات العدد القادم
    Joey bacak meselesini anlattı ha? Open Subtitles جوي أخبرك عن الساق , أليس كذلك؟
    Chip , belki de size , o ,parayı alana kadar... sizin bekleyeceğiniz kulübeden bahsetti. Open Subtitles ربما أخبرك عن خط تذبذب حيث يمكنك المكوث بينما يذهب لأحضار النقود
    - Sana küçük sohbetimizden bahsetti mi? - Söyle. Open Subtitles ـ لقد أخبرك عن المحادثه التى تمت بيننا تحدث
    Brizia'dan sana kim bahsetti diye kaç kere sorduk? Open Subtitles لقد سألناك العديد من المرات من أخبرك عن بريزيا.
    Size değişim programımızdan bahsetti mi? Open Subtitles هل أخبرك عن برنامج التبادل الذي نقوم به؟
    Üniversitede ders verirken yaptığım bir araştırmadan bahsedeyim sana. Open Subtitles دعني أخبرك عن الدراسة التيأعددتها، عندما كنتُ أ ُدرس في الجامعة
    Anne, bir anlamı olmayan bir mektuptan neden bahsedeyim? Open Subtitles الأم، لماذا أخبرك عن الرسالة هذا لا يعني أي شيء؟
    Şimdi, sana bir zamanlar sıkça gittiğim bir yerden bahsetmek istiyorum. Open Subtitles الآن أريد أن أخبرك عن المكان الذي إستعملته
    Ama hatırlat da sana geçen gece gördüğüm rüyamı anlatayım... içinde çok komik şeyler vardı. Open Subtitles و لكن, آه, ذكرني بأن أخبرك عن هذا الحلم الذي راودني ليلة البارحة لأنه كان فيه بعض الأشياء المضحكة حقا
    - Altı gülümsememi Pete mi anlattı? Open Subtitles بيت أخبرك عن الإبتسامات الستّ؟
    Sana siyah tarihinden söz edeyim. Open Subtitles دعني أخبرك عن تاريخ السود نحن الرجل الأصلي
    Sana çirkin kızlardan bahseden kimdi? Open Subtitles من؟ من أخبرك عن الوصفة السرية، أليس أنا؟
    Bir gün sana, raylara ihtiyacı olmayan başka bir tren türünden bahsetmeliyim. Open Subtitles أود أن أخبرك عن نوع من القطارات لا يحتاج الى أي سكة. -
    Sana ilişkiye başladığım bu kızı anlatmak istiyorum. Open Subtitles أردتُ أن أخبرك عن تلك الفتـاة، التي بدأتُ معهـا علاقة جـديدة.
    Sana beni anladığın için ne kadar minnettar olduğumu anlatamam. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك عن مدى سعادتي بأنك فهمت رسالتي
    Sana görmeye gittiğimiz adamdan bahsetmeme izin ver. Adı Jean-Pierre Thibodoux. Open Subtitles دعني أخبرك عن الرجل الذي نذهب لنراه اسمه جان بيير ثيبودوكس
    O gece laym hastası oldum ama sana hiç söylemedim. Open Subtitles أصبت بداء لايم بسببب تلك الليلة. لم أخبرك عن هذا أبدا.
    Bu kadar geç aradığım için üzgünüm ama şu an bilgisayarımda gördüğümü sana anlatmalıyım. Open Subtitles أنا آسفٌ لاتّصالي في هذا الوقت المتأخّر لكني أريد أن أخبرك عن شيء على شاشة حاسوبي الآن
    Garsonluk yaptığımı sana söylemeliydim. Open Subtitles كان يجدر بي أن أخبرك عن أنني كنت أعمل كنادل
    Bölümün açık olmasının benim için ne kadar önemli olduğunu söylememe lüzum yok. Open Subtitles لا داعي أن أخبرك عن أهمية عدم توقف عمل قسم "الهامشية."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus