"أخبرني أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemişti
        
    • olduğunu söyledi
        
    • olduğunu söyle
        
    • söyledi bana
        
    • dediğine göre
        
    • istediğini söyledi
        
    • olmadığını söyledi
        
    • dedi ki
        
    • demişti
        
    • bana onun
        
    • ettiğini söyledi
        
    • olduğunu söyleyin
        
    Şerif'te o dövmenin olduğunu biliyorum ama bana onlardan biri olmadığını söylemişti. Open Subtitles أعرف أن الرئيس له ذاك الوشم ولكنه أخبرني أنه ليس واحدا منهم
    Bu... Ne? Georges bana, ateş edildikten hemen sonra, Mösyö Ballon'u Maria'nın penceresinden kaçarken gördüğünü söylemişti. Open Subtitles جورج أخبرني أنه رأى بالون يخرج .من نافذة ماريا بعد إطلاق النار
    Tanıdığım bir yamyam onların çok lezzetli olduğunu söyledi. Open Subtitles صديق عزيز لي،والذي كان آكلا للحوم البشر، أخبرني أنه لذيذ..
    İlaç tedavisinde olması gerekiyordu. İlaç tedavisinde olduğunu söyledi bana. Open Subtitles يفترض أن يتناول دواءه، أخبرني أنه يتناول دواءه
    Lütfen bana günışığı olduğunu söyle. Diğer türlü bilmek istemiyorum. Hayır, günışığı değil. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنه ضوء النهار وإلا، فلا أريد أن أعرف لا، إنه ليس ضوء النهار
    Birgin kendinin bir jinekolog olduğunu söylemişti. Open Subtitles في يوم من الأيام أخبرني أنه كان طبيب نساء
    Garip. Bana bugün kesin burada olacağını söylemişti. Open Subtitles .هذا غريب أخبرني أنه سيأتي هنا اليوم بالتأكيد
    Bana kendi çizimlerine bakarak mastürbasyon yaptığını söylemişti. Open Subtitles أخبرني أنه يستمني حتى على رسوماته الهزلية.
    ..bir keresinde bana bir sevgili bulamadığını söylemişti. Open Subtitles .. أخبرني أنه يجد صعوبة في مصاحبة الفتيات
    Hastalarımızla yatmaya son vereceğini söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرني أنه سيتوقف عن النوم مع مرضانا
    Savaştan sonra başka bir adam olduğunu söyledi babam. Open Subtitles و قد أخبرني أنه أصبح شخصاً مختلفاً بعد الحرب
    Ağacın orada olmasının kendisi için çok önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرني أنه من الضروري أن تتواجد هنا شجرة.
    Bu sabah Dekan Berube ile konuştuğumda bana eğer kabul ettikleri öğrenci onları reddederse sıradakinin sen olduğunu söyledi. Open Subtitles عندما تحدثت مع دين بربي هذا الصباح أخبرني أنه اذا الطلبة الذين قبلوا الغوا طلبهم, انتي ستكوني التالية
    Özel dedektif olduğunu söyledi ve arkadaşımı öldürdü Open Subtitles لقد خدعني , أخبرني أنه محقق خاص , أسرعوا
    Biraz mikserden bahsedelim, çocuklar. Hadi ama! Mikser olduğunu söyle! Open Subtitles إنه يتحدث عن الخلاط يا رفاق أرجوك، أخبرني أنه كان خلاطاً
    ..bir kız arkadaş bulamadığını söyledi bana. Open Subtitles .. أخبرني أنه يجد صعوبة في مصاحبة الفتيات
    Taktik büronun dediğine göre seçim sandığında çalışacak... 20 polise daha ihtiyaç varmış. Open Subtitles القسم التقني أخبرني أنه مازال ينقصنا 20 فردًا لتأمين مراكز الإقتراع
    Yanına eğildiğimde, bana kendini öldürmek istediğini söyledi. TED كنت جاثمة بجانبه، أخبرني أنه يريد قتل نفسه
    Bir gün, bunu çocuğun babasına söyledim. Bana hiç haberinin olmadığını söyledi. Open Subtitles بأحد الأيام، واجهت والد الفتى أخبرني أنه لا يعلم شيئاً بخصوص هذا
    dedi ki "23 yaşındayım 50,000 pesetam var" Open Subtitles أخبرني أنه في الثالثة والعشرين من عمره ويمتلك 50,000 بسيتة
    Menajerim tutmaz demişti ama bana şans verebilecek birini tanıyordum. Open Subtitles وكيلي أخبرني أنه لا رجاء منها لكنني عرفت شخصا مهماً هناك أحبني دائما
    Red bana onun 50 dolar yüzünden... birini öldürdüğünü söyledi. Open Subtitles الأحمر أخبرني أنه دخن أحمقاً لـ 50 ظبياً
    Terfi alamadıktan sonra karısının onu terk ettiğini söyledi. Open Subtitles ثم أخبرني أنه بعد أن خسر الترقية، رحلت زوجته
    bana onun... Onun bir göktaşı olduğunu söyleyin! Open Subtitles أخبرني أنه نيزك أو ظل على القمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus