"أختلق" - Traduction Arabe en Turc

    • uydurmuyorum
        
    • uydurduğumu
        
    • uydurmadım
        
    • uyduruyorum
        
    • uydurdu
        
    • yalan
        
    • uydurup
        
    • uyduruyordum
        
    • uydurdum
        
    • uydurmak
        
    • uydurmam
        
    • uydurmamı
        
    • uydurmaya
        
    • uyduruyor
        
    • uydurayım
        
    Ben bir şey uydurmuyorum. Neden sanki test yaptırmayacakmışsın gibi davrandın? Open Subtitles لست أختلق اي شيء لماذا تتظاهر أنك لا تجري الفحص ؟
    Annem onları uydurduğumu söylüyor ama uydurmuyorum. Open Subtitles إنَّ والدتي تقول بأنني أختلق الأمر، لكنَّ هذا خاطيء
    Şu an ne düşündüğünüzü biliyorum, doktor. Ama bu kadını ben uydurmadım. Open Subtitles أعلم ما تفكّرين فيه، ولكنّي لم أختلق هذه المرأة
    Bunun çılgınca geldiğini biliyorum ama her gün sırf seni görmek adına bu koğuşa gelmek için bahaneler uyduruyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنوناً لكنني أختلق الأعذار للمجيء إلى الردهة كل يوم فقط لأراك
    Öyle birisi yok, seni ucube. Corvis denen çocuk uydurdu onu. Open Subtitles لا يوجد ندبة أيها المسخ، كورفس هو الذى أختلق ذلك.
    Doldurmam gereken garanti formları var. Bahane falan uydurmuyorum. Open Subtitles لدي بطاقات ضمان سأملأها أنا لا أختلق الأعذار
    uydurmuyorum. Lex'in üzerinde garip bir kontrolü var. Open Subtitles كلوي أنا لا أختلق كل هذا هناك شيئاً غريباً يربط ليكس بها
    Sonunda yok olmuşlar. Bunu uydurmuyorum, gerçek bir şey. Open Subtitles و في النهاية فعلاً لقد إختفت تلك الخلايا أنا لم أختلق هذه القصة , إنها حقيقية
    Kendim uydurmuyorum ki bunu, yaşananlar böyle. Filme aktarmalıyız. Open Subtitles أنا لا أختلق هذا، هذا ما حدث فعلاً وعلينا إظهاره
    uydurmuyorum! Bu oldu. O kadın beni diliyle öptü. Open Subtitles لست أختلق هذا ، تلك المرأة قبلتني بلسانها ، لسانها كان داخل فمي
    Bunları uydurduğumu, hiçbirinin gerçek olmadığını düşünüyor. Open Subtitles يظنني أختلق كل هذا، أنه لم يحدث شيئاً من هذا.
    Tüm bunları uydurduğumu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles أنت لا تلمح بأني أختلق كل هذا ؟
    Son kez söylüyorum bunu ben uydurmadım tamam mı? Open Subtitles للمرّة الأخيرة أنا لا أختلق هذا الأمر, مفهوم ؟
    Bazen orada oturup dikkat edip etmediğini anlamak için bir şeyler uyduruyorum. Open Subtitles أحياناً أجلس معه... ..و أختلق أكاذيب لأتأكد فقط أنه ينتبه لما أقول
    Bak, o iblis saçmalıklarının hiçbiri gerçek değil. Babam uydurdu. Open Subtitles أستمع لى , لا شىء من هذا الحديث عن الشياطين حقيقى , أبى أختلق هذا فحسب
    Ne zaman bana "Nasıl" olduğumu sorsa, ona hep yalan söyledim. Open Subtitles كل مرة تسألني فيها كيف حالك كنت أختلق أمراً
    Özür dilerim ama neredeyse üç aydır buradayım ve eve gitmemek için bahane uydurup duruyorum. Open Subtitles أناآسف, لكننيهنامنذ3شهور , و كنت أختلق أعذار كي لا أعود للمنزل
    Önceden tam bir düzenbazdım, ne var ne yoksa uyduruyordum. Open Subtitles لقد كنت محتالاً كبيرًا، لقد كنت أختلق الكثير من الأشياء.
    Kusura bakma, hediye almayı unuttuğum için uydurdum. Open Subtitles أتعلمين يا حبيبتي, أنا أختلق ذلك، نسيتُ إحضار هديّة لكِ
    Hala zenginlerin tabanını yalamak, aptal özürler uydurmak, ve onların kaprislerine göre davranmak gibi aptal işlerim olacakmış. Open Subtitles ما زال عليّ أن ألعب دور لاعق حذاء الأغنياء، أختلق أعذار سخيفة، وأقوم بأشياء تناسب أهوائه.
    Rüya değildi. Böyle bir şeyi uydurmam oğlum. Open Subtitles أنا لا أحلم بهذا لا يمكننى أن أختلق شيأ كهذا يا بنى
    Her neyse, sizin için, babamın bana yaptığı gibi bir masal uydurmamı ister misiniz? Open Subtitles وداعاً , حسناً , هل تريدون أن أختلق قصّة لأجلكم ؟ كما كان والدي يفعل معي ؟
    Ama bunları uydurmaya başladığımda neredeyse ben de inandım. Open Subtitles لكن عندما بدأت أختلق تلك الـ امور كدت ان اصدقهم
    Bütün bunları uyduruyor olmamı isterdin, biliyorum. Open Subtitles على أي حال، أعلم أنك تتمنين لو أنني أختلق كل هذا
    Aslında telesekreterini arayıp neden gidemediğim konusunda bir bahane uydurayım. Open Subtitles في الواقع، دعني أتصل فيرد جهاز الرد الآلي و أختلق عذراً... ...يبرر عدم ذهابي للمباراة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus