"أذا كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • olsam
        
    • Madem
        
    • Eğer sen
        
    • varsa
        
    • - Eğer
        
    • olsaydım
        
    Bak, yerinde olsam, bitirirken daha dikkatli olurum. Open Subtitles أذا كنت مكانك ، سأكون حريص جداً علي كيف تنتهي هذا
    Sızdıran ben olsam neden sızmayı açıklamak için seni uyandırayım? Open Subtitles لماذا أوقظك لأكشف عن تسريب أذا كنت أنا من يقوم به ؟
    Madem konuşmak istemiyorsunuz neden söylemiyorsunuz? Open Subtitles أذا كنت لا ترغب في الحديث فلما لا تقول ذلك يا سيدي
    Efendim, eğer benden memnun değilseniz, beni kovabilirsiniz Madem küçük düşürmüşüm! Open Subtitles أذا كنت غير راضي عني سموكم فإعفني من خدمتك.
    Tabbi, eğer, sen rahat edemeyeceksen. Open Subtitles ألا أذا كنت تشعر بعدم الارتياح لهذا اللقاء طبعا
    Eğer sen onu almayacaksan belki ben alabilirim diye düşünmüştüm. Open Subtitles لقد فكرت أذا كنت لاتريد الوظيفة هل أستطيع أن أحل مكانك بالمصنع؟
    Lütfen, eğer ceza çekmesi gereken biri varsa, o ben olayım. Open Subtitles رجاء، أذا كنت تريد شخص ليقضي بقية المدة، أنركني اقوم بذلك
    - Eğer acıktıysanız mola odasında yiyecek bir şeyler var. Open Subtitles -هناك بعض الحلويات في غرفة الاستراحة ، أذا كنت جائعاً
    Görüyorsun ya, bu tam da... düşündüğün gibi bir kız olsaydım yapacağım bir şey. Open Subtitles هذا ما سأفعله أذا كنت من النوع الذي فكرت فيه
    Senin yerinde olsam rahatlardım. Open Subtitles أذا كنت مكانك ارد ان احصل على بعض الدفئ
    - Charlie Amcan. - Yalan. Yalan söyleyecek olsam Stairway to Heaven,ı yazdım derdim... Open Subtitles بني أذا كنت سأكذب كنت سأقول اني كتبت ((أغنية ((السلمَ إلى السماءِ))وليس((مابل لوتس=حلقةِ القيقبَ
    Madem sen sorumlusun, neden yaralı arkadaşını dışarı çıkartamıyorsun? Open Subtitles أذا كنت المسؤال هنا , لماذا لا تستطيع أخراج رفيقك من هنا؟
    Madem işini biliyorsun, görelim bakalım neler yapacaksın. Open Subtitles أذا لمَ لا نذهب ونرى أذا كنت تعرف عملك أو أنت فقط ليس لديك؟
    Eğer sen kalırsan, ben de kalırım. Open Subtitles أذا كنت هتبقى فأنا أيضاً سأبقى
    Eğer sen yanımda olursan, başka hiçbir şeyin önemi olmaz. Open Subtitles أذا كنت معي فليس هناك اي مشكلة
    Biriyle derdiniz varsa, cumartesi öğleden sonra dövüşün. Open Subtitles أذا كنت تحمل ضغينة لزميل أخر تشاجر معه بعد ظهر يوم السبت
    Hakli bir süphem varsa keyfim bilir. Open Subtitles أستطيع أن أفعل كام أريد أذا كنت أملك هذا السبب.
    - Eğer sizi ve haydutlarınızı bu gemiye... Open Subtitles أذا كنت تعتقد بأني سوف أسمح لك أو لأي أحد من بلطجيتك بلطجية ؟
    - Eğer yardımcı olabilirsem. - Umarım buna gerek kalmaz. Open Subtitles أذا كنت أقدر على حل المشكلة- لا أتمنى ذلك-
    Eğer ben başta olsaydım bana da uyuzluk yapacaktı. Open Subtitles أذا كنت انا المسؤل فسيكون وغداً معى أيضاً
    Sana terlik yapmıyorum ama yapıyor olsaydım da artık yapmazdım. Open Subtitles أذا كنت انا من يصنع لك النعال فأنا لأن لست لن أصنع لك بعد لأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus