"أزمة" - Traduction Arabe en Turc

    • krizi
        
    • krizin
        
    • krize
        
    • krizini
        
    • krizde
        
    • kriz
        
    • sorun
        
    • krizinin
        
    • krizle
        
    • bunalımı
        
    • krizinde
        
    • sorunları
        
    • krizden
        
    • sorununu
        
    • sorunu
        
    Gerçekler ortaya konulursa, onlar herhangi bir milli krizi karşılamaya dayandırılabilir. TED إذا تمّ اعطاؤهم الحقيقة، يمكن الاعتماد عليهم لمواجهة أي أزمة وطنية.
    İkiniz uzun zamandır birlikte çalışıyorsunuz ve 2014 yılında Ebola krizi esnasında agresif bir şekilde bir araya geldiniz. TED لقد عملتما أنتما الاثنان معًا لوقت طويل جدًا، والتقيتما في ظروف سيئة عند نشوب أزمة إيبولا في عام 2014.
    Böylesine bir krizin ikimizi aynı odada bir araya getirmesi. Open Subtitles تلزم أزمة مثل هذه لكي نكون في نفس الغرفة سوية
    Bu yalnızca fiziksel benzerlik yaratmıyor, sosyal benzerlik de yaratıyor, çünkü bu binaların inşası daha pahalı ve dünyanın her yanında şehirlerde parasal bir krize yol açıyor, buna Vancouver gibi yerler de dâhil. TED وذلك لا يخلق تشابه بالشكل، فحسب، بل انه يخلق تماثل اجتماعي، لأن هذه المجمعات ذات تكلفه أعلى، و ساعدت على خلق أزمة أزمة بأسعار معقولة. في مدن حول العالم، بما في ذلك مدينة فانكوفر
    Dünya'nın enerji krizini çözdüğümüz an hepimizin hatırlamak isteyeceği an olacaktır. Open Subtitles اللحظة التي سنحل بها أزمة طاقة العالم شيء علينا كلنا تذكره.
    Shin Bet'in ciddi bir krizde olduğu aşikardı ve örgütte herkes bunun farkındaydı. Open Subtitles كان واضحاً ان الشاباك يواجه أزمة خطيرة والجميع في الشاباك كان يعرف ذلك
    bağı bir tür parodi gibi.Hayatında kriz varsa bir şey TED إذا كنت تواجه أزمة في حياتك، فأنت حتمًا ستلاحظ شيئًا.
    Umuyorum ki, en kötü ihtimalde bile... Şerif'in yaşadığı sorun nedeniyle uzlaşma sağlanır. Open Subtitles آمل أنه حتى في أحلك الأوضاع أن ينتج عن أزمة العمدة مباركة لمصالحتنا
    Bütçe krizinin ortasında E.T.'yi arıyoruz dedi. Aynen böyle söyledi. Open Subtitles قال إنّنا نبحث عن أجسام فضائيّة في خضم أزمة ماليّة
    Ufacık, küçücük adımlarla çıkın. Unutmayın ufacık, küçücük bir kalp krizi geçirdiniz. Open Subtitles الآن خطوات صغيرة جدا ، تذكر أننا عانينا من أزمة قلبية صغيرة
    Ailelerimiz bizim yaptığımız şeylerin yarısından haberdar olsaydı kalp krizi geçirirlerdi. Yapma. Open Subtitles كان من الممكن حدوث أزمة قلبية لوالدينا لو عرفوا ما قد فعلناه.
    Bulanık görüyorum. Yani bazen kalp krizi geçiriyor gibi oluyorum. Open Subtitles أعني , في بعض الأحيان أشعر أنها مثل أزمة قلبية
    Ellerinde eksik olan tek şey bizleri harekete geçirmek için sağlam bir krizin gerektiği. TED الأمر الوحيد الذي يفتقدونه هو أننا في حاجة إلى أزمة جيدة لتحريكنا.
    Sizinle küresel mülteci krizi hakkında konuşacağım ve amacım size bu krizin çözümlenemez değil, yönetilebilir olduğunu ve size bu konunun ön saflardaki mülteciler kadar bizler ve kim olduğumuz hakkında da bir dava olduğunu anlatacağım. TED سأتحدث إليكم عن أزمة اللاجئين العالمية وهدفي أن أريكم أن هذه الأزمة قابلة للإدارة وأنها ليست بلا حل، لكن أيضًا أن أريكم أن هذا الأمر يعنينا نحن ومن نكون كما يعني ذلك امتحاناً لللاجئين على الحدود.
    Sonuç olarak, geriye çekilip uzaktan bakarsak, bugün içinde olduğumuz krizin kesinlikle gerçek olduğu inancındayım. TED لذا فعندما نرى ذلك نخطو إلى الخلف ما أعتقده هو أن الأزمة الموجودة اليوم هي أزمة حقيقية بالفعل
    Yalnızca bir davranışsal krize girerlerse, dikkatimizi çekerler. TED وكثيرًا ما لا يحصلون على اهتمامنا إلا إذا وصلوا إلى أزمة سلوكية.
    Ben ise dünyanın enerji krizini çözmeye çalışan bir budalayım. Open Subtitles أنا مجرد مهندس غبي يحاول حل أزمة الطاقة في العالم.
    Son ekonomik krizde kelepir düşürdük. Open Subtitles لقد اشتريناها خلال أزمة الميزانية الأخيرة
    kriz ya da değil, hiçbir şey çay saatini aksatamaz. Open Subtitles أزمة أم لا, لا يجب أن يتداخل شيئاً مع الشاى
    Ortada büyük bir sorun olduğu ve benden saklamaya çalıştığınız belli. Open Subtitles تتصرفين كما لو أن أزمة ما قد وقعت وتعملين على إخفائها عني
    Aslında okulu bırakma krizinin zararlarını temizlemek çok büyük paralara mal oluyor. TED ذلك في الواقع يكلف الكثير للتخلص من الضرر الناجم عن أزمة الانقطاع الدراسي.
    Brüksel'de çaresizce tekrar tekrar ortak çözümler bulmaya çalışırken hiç kimsenin, hem de hiç birimizin daha önce böyle bir krizle uğraşmadığını farkettim. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Noktalı virgül, kimlik bunalımı yaşıyor gibi görülebilir. TED ربما يبدو وكأن الفاصلة المنقوطة تعاني من أزمة هوية.
    İklim krizinde ise büyük bir uzaklık duygumuz var. TED لدينا في أزمة المناخ هذا الفارق الكبير.
    Yalvarırım Peder. En iyi arkadaşımın ruhuyla sorunları var. Open Subtitles من فضلك أبي، أفضل صديق لي يواجه أزمة بالروح
    Sonuçta bu küresel krizden tek faydalananlar onlar, değil mi? TED بعد كل شيء، هاتان المجموعتان فقط اللتان تستفيدان من أزمة المناخ، أليس كذلك؟
    Bugün kilisede aranızda olanlardan anlattığım sadakat sorununu çok iyi bilenler vardır. Open Subtitles يا من أنتم حاضرون اليوم بالكنيسة، وتعون جيداً أزمة الإيمان التي أصفها
    Kendinize deyin ki, bu mülteci sorunu yönetilebilir, çözülemez değil ve hepimizin bunu sağlamakta kişisel sorumluluğu var. TED قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus