"أطول بكثير" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar daha
        
    • çok daha uzun
        
    • çok daha fazla
        
    • uzunmuş
        
    Orada ne kadar daha kalacaksınız? Open Subtitles كيف أطول بكثير حالك الرجال ستعمل يكون هناك ل ؟
    Toplumdaki şiddetin bize ne kadar daha musallat olacağı sıkça düşündüğüm bir konu. Open Subtitles كيف أطول بكثير وسوف نكون تعاني من العنف داخل المجتمع هو الفكر لقد فكرت في كثير من الأحيان .
    Ve bebeklerimiz ve çocuklarımız diğer türlerin bebeklerinden çok daha uzun süre bize bağımlılar. TED وصغارنا وأبناؤنا يعتمدون علينا لفترة أطول بكثير من أي نوع آخر.
    Napoléon'un imparatorluğu sekiz yıl sürmesine rağmen mirası çok daha uzun süre etkisini gösterdi. TED وفي حين بقيت إمبراطورية نابليون ثمان سنوات، فإن إرثها بقي لوقت أطول بكثير.
    Senin için öyle. Benim için çok daha fazla oldu. Open Subtitles هذا بالنسبة لك، أما بالنسبة لي .فإن المدة أطول بكثير
    Sen buraya geleli daha bir gece oldu. Bana daha uzunmuş gibi geldi. Open Subtitles لقد بقيتِ هنا لليلةٍ واحدةٍ فقط - يبدو أطول بكثير من ذلك -
    - Ne kadar daha beklememiz lazım? Open Subtitles كيف أطول بكثير لا علينا أن ننتظر؟
    Evet, ben de üzgünüm. Beş yıldan çok daha uzun süre orada çürümeni isterdim. Open Subtitles أجل , أنا آسفة أيضًا , كنت آمل أن تتعفن في الجحيم لفترة أطول بكثير من خمسة أعوام
    Beklediğimden... çok daha uzun sürüyor. Open Subtitles لقد استغرق هذا.. أطول بكثير مما كنتُ أعتقد.
    Bizim ilişkimizden çok daha uzun. Open Subtitles لقد كانت هذه مدة أطول بكثير من مدة علاقتنا
    Zaten burada düşündüğümden çok daha uzun süre kaldım. Open Subtitles أقصد، قضيتُ بالفعل فترة أطول بكثير من الفترة التي إعتقدت أنني سأمضيها.
    Bulabileceğim tek torpili bulmam, peşine düşmelerinden önce elimizde olan altı saatten çok daha uzun sürer. Open Subtitles النفوذ الوحيد الذي أستطيع ممارسته يستغرق وقتاً أطول بكثير من الست ساعات التي نملكها قبل أن يسعوا خلفه.
    Gizli bir memurun kimliğini açığa çıkartırsan Marwan'dan çok daha uzun süre hapiste yatarsın. Open Subtitles إذا كشف وكيل، هل تدخن إلى أطول بكثير من مروان.
    Sizler, 6 saniyeden çok daha fazla el ele tutuştunuz, böylece biyokimyasal olarak birbirimizi sevmeye hazırız. TED و أنتم كنتم ممسكين أياد بعضكم لمدّة أطول بكثير من ذلك، إذن فنحن الآن مستعدّون بيولوجيّا لنحبّ بعضنا البعض.
    Ama yine de, Kanadalılar ve İngilizler gibi bizden çok daha fazla yaşıyorlar. Open Subtitles ولحد الآن مثل الكنديون والبريطانيون يعيشون أطول بكثير منا
    Bu yaptığımız canını ağzına yiyeceği bir yumruktan çok daha fazla yakacak. Open Subtitles ‫سيؤذيه هذا أكثر بكثير ‫ولوقت أطول بكثير من لكمة على الفم
    Alan'ın kız arkadaşı düşündüğümden de uzunmuş. Open Subtitles صديقة (آلان) أطول بكثير مما كنتُ أفكّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus