"أعتقد أنه حان" - Traduction Arabe en Turc

    • geldi bence
        
    • Sanırım artık
        
    • geldiğini düşünüyorum
        
    • Bence artık
        
    • geldi sanırım
        
    • geldi diye düşünüyorum
        
    • Sanırım bu
        
    • geldi artık
        
    • Bence geldi
        
    • Sanırım şimdi
        
    Ayağa kalkmanın zamanı geldi. Bence kalkmanın zamanı geldi. Open Subtitles . أعتقد أنه حان وقت الوقوف حان وقت الوقوف
    Sadece benimde bir işimin olması zamanı geldi bence. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت حصلت على وظيفة أيضا، كما تعلمون.
    Sanırım, artık gözümüzü şu küçük röntgenciye çevirmemizin zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لقلب الطاولة على متلصصنا المقيم الصغير
    Biliyor musunuz sadece sizler için çocuklar biraz hareketli birşeyler söylemenin zamanı geldiğini düşünüyorum, ne dersiniz? Open Subtitles , فقط من آجلكم أعتقد أنه حان الوقت لنغيير المزاج, ما رأيكم ؟
    Tamam. Bence artık diğer olasılıkları da düşünme vakti geldi. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنه حان الوقت لنبدأ في التفكير باحتمالية موتها
    Benden daha akıllı olduğunu kabul etmemin zamanı geldi sanırım. Open Subtitles لذا أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل أنك أذكى مني
    Üzerime uygun kıyafetler almanın zamanı geldi diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لشراء بعض الملابس المناسبة
    Sanırım bu kadar saçmalık yeter. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن هذه الترهات
    Konuşmamızın zamanı geldi artık. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أن نتبادل أطراف الحديث
    Bence geldi zamanı, bırakıp gitmenin Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنكف عن المحاولة
    Sanırım şimdi dünyanın en güzel aşk şarkısı Bayan Tina Cohen-Chang için ne anlama geliyor öğrenmenin vakti geldi. Open Subtitles الآن أعتقد أنه حان الوقت لسماع ما أعظم أغنية حب
    Bana kızgın olduğun için üzgünüm ama ehemmiyetsiz kavgamızı arkamızda bırakma ve yolumuza devam etme zamanı geldi bence. Open Subtitles أنا أسفه لأني أغضبتك ولكن أعتقد أنه حان الوقت لوضع خلافنا الصغير وراء ظهورنا والمضي قدما
    Ne var biliyor musun? Kılık değiştirmenin zamanı geldi bence. Bizi gözlüyorlar. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإلقاء نظرة جديدة . وصلنا عيون علينا.
    Artık içeri girmenin vakti geldi bence. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لندخل المنزل
    Sanırım artık ona bir şey olduğunu düşünmenin zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للقبول بحقيقة أنه ربما أصابه مكروه.
    Sanırım artık tek başına yola devam etme vaktimiz geldi. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت ليتصرف كلٍ منّا وحده لبعض الوقت.
    Sizinle bir konuşma yapma zamanımızın geldiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنتحدث قليلاً أنا وأنت
    Ama ben, o elverişsiz tenimle kimin patron olduğunu gösterme zamanının geldiğini düşünüyorum. Open Subtitles لكن ، أعتقد أنه حان الوقت لأعرض أن مظهري هو الأمر الناهي
    Bence artık diğer insanların şeyi tecrübe etme zamanı geldi. Open Subtitles و حسناً أعتقد أنه حان الوقت لندع أناس أخرين يجربوا
    Benden daha akıllı olduğunu kabul etmemin zamanı geldi sanırım. Open Subtitles لذا أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل أنك أذكى مني
    Değişiklik yapıp biraz eğlenmemin zamanı geldi diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأحظى ببعض المرح كنوع من التغير.
    Sanırım bu güzel insanlara yaklaşan mali uçurumu açıklamanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأخبر هؤلاء الأشخاص الطيبين إلى الهاوية المالية القادمة
    Konuşmamızın zamanı geldi artık. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أن تبادل أطراف الحديث
    Bence geldi zamanı, bırakıp gitmenin Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنكف عن المحاولة
    Sanırım şimdi süper-Clark moduna geçmelisin. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتنتقل إلى نمط "سوبر كلارك" الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus