"أعتقد علينا" - Traduction Arabe en Turc

    • bence
        
    • Sanırım
        
    Geçerli bir sebebi olabilir ama bence hâlâ vakit varken geri çekilmeliyiz. Open Subtitles يجب إنهائها بالشروط الصحيحة، لكن أعتقد علينا الخروج بينما الأمور بمسارها السليم.
    bence ona harcadığımız paranın miktarını üçe katlamalıyız. TED أعتقد علينا مضاعفة كمية الأموال التي نصرفها عليها.
    Evet, yolun sonuna geldik. İşimiz bitti. Ama bence asla kötü bir şov yapmadığımız için gurur duyabiliriz Ray Jay Johnson`un figuran olduğu hafta dışında tabi. Open Subtitles حسناً ، هذه هي اللحظة ، لقد تم إلغاؤنا أعتقد علينا أن نفخر ، اننا لم نخرج بعرض سيء أبداً
    Sanırım dışarı çıkıp etrafa zarar veren şeyin ne olduğuna bakmalıyız. Open Subtitles أعتقد علينا الخروج ورؤية ما الذي يقتل حقوق الملكيّة هذه المرّة
    Sanırım güç kaynağını direkt olarak geçide yöneltmenin bir yolunu bulabiliriz, ve sonra da elle çeviririz. Open Subtitles أعتقد علينا استعمال طريقة لتوصيل حقل الطاقة مباشرة إلى البوابة ثم نشغلها يدويا
    bence ayıyı ona vermeliyiz ki alıp bağrına basabilsin. Open Subtitles أعتقد علينا فقط أن نعطيه الدب القطني الذي يحبه كثيراً
    Doktorla konuşana kadar sevişmemeliyiz bence. Open Subtitles لا أعتقد علينا أن جعل الحب حتى نتحدث إلى الطبيب
    Pekala, bence bu gece burada kalalım, uyumaya çalışalım sonra yarın belki bizim evimize gideriz diye düşündüm. Open Subtitles حسناً أعتقد يجب علينا البقاء هنا الليلة ونحاول النوم قليلاً وغداً، أعتقد علينا الذهاب لمنزلنا
    Ama söylemeye çalıştığım bence birbirimize yardımcı olmalıyız. Open Subtitles لكن مقصدي بأنني أعتقد علينا مساعدة بعضنا
    bence ödev hakkında konuşmalıyız. Open Subtitles أعتقد علينا أن نتحدث بشأن مهمات الواجب المنزلي.
    bence hepimiz biraz eğlenmeliyiz ha? Open Subtitles أعتقد علينا جميعاً الحُصول على بعض المرح.
    Kendi geçimimi sağlamak istiyorum. Her neyse, gerçekten Yılın Savaşı'nda başarı kaydetmek istiyorsak, bence bir kareograf bulmalıyız. Open Subtitles أريد إكتساب موقعي , بأية حال أعتقد علينا صنع رقصات لسلسلة الأحداث هنا
    Bakın. bence klasik anlaşmamıza sadık kalmamız gerek, tamam mı? Open Subtitles أعتقد علينا التمسّك بالاتّفاق الأصلي، صحيح؟
    bence kesinlikle üç dakikanın hakkını vermeliyiz, öyle değil mi? Open Subtitles أعتقد علينا قطعياً أن نستحق الثلاثة دقائق الخاصة بنا ،ألا تعتقد ذلك؟
    Bilmiyorum. bence mavi taytlının 885 teklifini kabul etmeliyiz. Open Subtitles أعتقد علينا قبول عرض 885 ألف دولاراً من ذلك الرجل صاحب السراويل الزرقاء
    Tamam, Sanırım kuralların... kuralların üzerinden tekrar gitmeliyiz. Open Subtitles حسناً ، أولاً أعتقد علينا أن نتخطى قوانين المسابقة
    Tanrım, bu çok kötü oldu. Sanırım başımız belaya girmeden, yuvamıza dönmeliyiz. Open Subtitles هذا مؤسف أعتقد علينا أن نعود قبل أن نتورط في المشاكل
    Neyse, imayı anlamayıp burayı hala terketmediğine göre Sanırım bunu yapmak zorundayız. En azından ,bir gece. Open Subtitles بما أنه لم يأخذ حقيبته ورحل أعتقد علينا أن نوفر له ذلك لليلة واحدة على الأقل
    Neyse, imayı anlamayıp burayı hala terketmediğine göre Sanırım bunu yapmak zorundayız. En azından ,bir gece. Open Subtitles بما أنه لم يأخذ حقيبته ورحل أعتقد علينا أن نوفر له ذلك لليلة واحدة على الأقل
    Sanırım buraya biraz meyve gerek. Open Subtitles أعتقد علينا أن نضع القليل من الفاكهة هنا شكراً لك
    Hayır hayır, Sanırım, yola koyulsak iyi olacak. Trafiği atlatalım. Open Subtitles لا، لا، أعتقد علينا الرحيل قبل إزدحام المرور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus