"أكثر قيمة" - Traduction Arabe en Turc

    • daha değerli
        
    • daha önemli
        
    • daha kıymetli
        
    • daha değerlidir
        
    • en değerli
        
    • daha değerlisin
        
    • zaten çok değerli
        
    • Daha da değerli
        
    İnanın bana o benim için sizin için olduğundan daha değerli. Open Subtitles اسمعا، أقسم بالله أنه أكثر قيمة لي مما هو بالنسبة لكما
    Ancak teklif edeceğim şeyin bundan daha değerli olduğuna inanıyorum. Open Subtitles ولكن أعتقد أن لدى ما أقدمه ما هو أكثر قيمة
    Paketin içindeki şey uyuşturucudan çok daha değerli bir şey. Open Subtitles ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات
    Kimin hayatının daha önemli olduğuna sen karar ver--- idamı bekleyen adammı yoksa odunlukta ölmeyi dileyen şu adammı. Open Subtitles قرري حياة من أكثر قيمة الرجل الذي ينتظر حكم الإعدام أم الذي سأجعله يتمنى الموت في المخزن؟
    Bağımsız çalıştığım için, daha kıymetli olduğuma inanıyorum. Open Subtitles أناأؤمن أننى أكثر قيمة من أن أعمل لصالح الآخرين, أفضل العمل بإستقلالية
    Fakat biliyorsunuz ki gümüş, saygı ve adaletten çok daha değerlidir. Open Subtitles ولكن من الصعب أن تكون الفضة أكثر قيمة من الشرف والعدالة
    Sonra farkına vardık ki eğer teknoloji sizin hakkınızda bilgi sahibi ise size yardımcı olması için kullanabilirsiniz, bundan da daha değerli bir uygulama var. TED وأدركنا حينها أن التكنولوجيا يمكنها أن تعرف شيئا عنك وتستخدمه لتساعدك، يوجد هناك تطبيقات أكثر قيمة من ذلك.
    Eğer iki şirketi birbiri ile karşılaştırırsanız hangisinin daha değerli olduğunu bilmek isteyeceksiniz. TED عندما تذهب وتقيّم شركة مقابل شركة أخرى، فأنت تريد أن تعرف أيهما أكثر قيمة.
    Şey, altın filan bulmadık, ama bulduğumuz şeyin çok daha değerli olduğuna karar verdik. TED حسنًا، لم نجد أي ذهب. ولكنا أدركنا أن ما وجدنا كان أكثر قيمة بكثير.
    Fakat işte diğerlerine ilham kaynağı oldu, diğer insanlara faks makinesi almanın işlerini daha değerli yapacağını gösterdi. TED لكن الآن أصبحت مبشرة ، وتوظف آخرين يشترون جهاز فاكس لأنه يجعل مشترواتهم أكثر قيمة.
    Karım o gece eve kaçta geldiğimi biliyor. Bağlantısı olmayan bir tanık daha değerli olur. Open Subtitles اٍن شاهدة غير مهتمة سوف تكون أكثر قيمة منها
    Anlıyorum. Yani senin vaktin benimkinden daha değerli. Öyle mi? Open Subtitles فهمت، إذن وقتك أكثر قيمة من وقتي، أهكذا الأمر؟
    Mücadelemiz açısından ölümleri, yaşamlarından daha değerli olabilir. Open Subtitles قد يكونوا أكثر قيمة فى صراعنا بالموت من اجل الحياة
    Özgürlük satın alıyorsunuz, akıl huzuru. Diyorum ki, bu fiziksel düşkünlükten daha değerli. Kendin için konuş, Rev. Open Subtitles أنتِ ستشترين الحرية, راحة الضمير أنا أقول أنّ هذا أكثر قيمة من الانغماس في الماديات
    O kasada, senin zarfından daha değerli başka bir şey bulmuş olmalı. Open Subtitles لهذا فقد فعلوا هذا من أجل ذلك الصندوق كان هذا أكثر قيمة لديه من مغلفك
    Demek ki, kasada... zarftan daha değerli bir şey vardı. Open Subtitles لهذا فقد فعلوا هذا من أجل ذلك الصندوق كان هذا أكثر قيمة لديه من مغلفك
    Bilmiyorum, sanki bazen aşk umduğunuz son şey değil, ama o acıyı geçerseniz daha değerli olabiliyor. Open Subtitles لا يبدو أنه أحيانأَ لا يكون الحب آخر طريق للأمل والإرادة إذا مررت بهذا الالم فهو الأخير في طرق أكثر قيمة
    Kimin hayatinin daha önemli olduguna sen karar ver--- idami bekleyen adammi yoksa odunlukta ölmeyi dileyen su adammi. Open Subtitles قرري حياة من أكثر قيمة الرجل الذي ينتظر حكم الإعدام أم الذي سأجعله يتمنى الموت في المخزن؟
    Böyle bir mücevher 3 basit prensesten çok daha kıymetli. Open Subtitles . جوهرة فى تاجك . إنها أكثر قيمة من مجرد ثلاث أميرات
    Düşünüyorum da, Belki bir liderden ziyade bir sembol olarak bizim için daha değerlidir. Open Subtitles كُنت أفكر إنه من المُمكن أن يكون أكثر قيمة بالنسبة لنا
    Kimse bu resimlerin neden çekildiğini bilmiyor ama bu resimler burada olanlara dair en değerli görsel kayıtları oluşturuyor. Open Subtitles لا أحد عرف فقط لماذا اُخذت هذه الصور؟ لكنّهم يشكّلون أكثر قيمة مرئية مُسجلة وجدت لما حدث هنا
    Sen ölüyken onlar için daha değerlisin. Open Subtitles موتنا أكثر قيمة من حياتنا - مائة ألف دولار، أتعرف شيئاً؟
    Daha da değerli olacak, çünkü şu anda felç olmuş durumda. Open Subtitles سيكون أكثر قيمة أيضاً لأنه مصاب بالشلل على ما أظن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus