"أكثر من نصف" - Traduction Arabe en Turc

    • yarısından fazlası
        
    • yarısından fazlasını
        
    • yarısından çoğu
        
    • yarım
        
    • yarısı
        
    • yarısından fazla
        
    • yarısından çoğunu
        
    • yarısından fazlasının
        
    • insanların yarısından
        
    • yarısından daha
        
    • yarısından fazlasında
        
    Yani orada yaşamıyor bile ama adamın dolabının yarısından fazlası ona ait. Open Subtitles أقصد، هي لا تسكن هناك حتى ولديها أكثر من نصف مساحة خزانته؟
    Ancak fon kefaletlerini ödediğinde davaların yarısından fazlası savuşturuluyor. TED ولكن عندما يدفع الصندوق الكفالة، يتم إسقاط أكثر من نصف القضايا.
    Bu yüzden Keşif Birliği tecrübeli askerlerinin yarısından fazlasını kaybetti. Open Subtitles و جرّاء ذلك، فقد المستطلعون أكثر من نصف جنودهم المتمرّسين
    Dahası, bugün dünya nüfusunun yarısından çoğu şehirlerde yaşıyor. TED فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Sadece 2 veya 3 hafta içerisinde yarım milyonun üzerinde doğum burada gerçekleşti. Open Subtitles في غضون أسبوعين أو ثلاثة فحسب يولد أكثر من نصف مليون ثيتل هنا
    54. Massachusetts bölüğünün yarısı Wagner Kalesi akınında kaybedildi. Open Subtitles فقدت الكتيبة 54 ماساشوستس أكثر من نصف رجالها في الهجوم على قلعة واجنر
    Ailemizle birlikte neredeyse yarısından fazla 177 metre daha eklendi. Open Subtitles بصحبة عائلتنا على متنها، تطلبت 177 متر إضافي أي أكثر من نصف المسافة
    Ama hainin zulasının yarısından çoğunu alabilmenin bir yolu var. TED ولكن هناك طريقة لكي تضمن أن تحصل على أكثر من نصف مدخرات التاجر.
    Ve son yüzyıla girdiğimizde, insanlığın yarısından fazlasının aşağılarda olduğunu görüyoruz. TED وعندما ندخل في هذا القرن، ستجد أكثر من نصف البشرية في الأسفل هنا.
    Dünyadaki insanların yarısından fazlası günümüzde şehirlerde yaşıyor ve bu oran artmaya devam edecek. TED أكثر من نصف السكان الآن يعيشون في المدن، وذلك مستمرُ في التصاعد.
    Çin'in altında kalan 100 küsür ülkeye gelince, yarısından fazlası temsili demokrasi ile yönetiliyor. TED بالنسبة للدول المائة أو نحو ذلك التي صُنّفت في مرتبة أقل من الصين، أكثر من نصف تلك الدول هي ديموقراطيات انتخابية.
    Öte yandan pankek karışımının içindeki yağın yarısından fazlası doymuş veya trans yağdır. TED وفي المقابل، أكثر من نصف الدهون في خليط البان كيك هي إما دهون مشبعة أو متحولة
    Bugün ülkemizin yarısından fazlası, doğal parklar, doğal rezervler ve vahşi yaşam koruma alanları olarak koruma altında. TED واليوم، أكثر من نصف بلدنا يخضع للحماية، مثل المتنزهات والمحميات الوطنية ومحميات الحياة البرية.
    Okyanuslar, bize soluduğumuz havanın yarısından fazlasını ve yiyecek verip havaya saldığımız karbonun çoğunu emiyor. TED لأن المحيط يعطينا أكثر من نصف الأوكسجين الذي نتنفسه والطعام، إنه يمتص الكثير من الكربون الملوث الذي نطلقه في الجو.
    Hainin servetinin yarısından fazlasını halka iade edilmek üzere geri aldın. TED لقد استطعت أن تستعيد أكثر من نصف ثروة التاجر المخادع كتعويضٍ لصالح العامّة.
    Mısır hiyeroglifinin yarısından fazlasını çözdüler. Open Subtitles حصلو على نحو 14 حرفاً، فكّو أكثر من نصف الهيروغليفية المصرية
    Bunlar dışında başka birçok nedenden mahkûmların yarısından çoğu aileleriyle ve çocuklarıyla iletişimi kaybeder. TED ولعدة أسباب، وليست هذه فقط، يفقد أكثر من نصف السجناء التواصل مع عائلاتهم وأطفالهم.
    Meksika'da doğdum ama hayatımın yarısından çoğu ABD'de gazetecilik yaparak geçti, kendisi de göçmenler tarafından oluşturulmuş bir ülke. TED ولدت في المكسيك قضيت أكثر من نصف حياتي أعمل صحفي في أمريكا، دولةٌ أنشأها المهاجرون.
    yarım saat çoktan geçti ve kırmızı ışık hala yanmadı. Open Subtitles لقد مر أكثر من نصف ساعه ولم يضئ الضوء الأحمر
    Muhabirle yarım saatten fazla konuştum ağzımdan çıkan tek bir laf göremiyorum. Open Subtitles لقد كلمتهم منذ أكثر من نصف ساعة لست أرى اقتباساً مباشراً واحداً
    Platformların yarısı sular altında. Seferler ertelendi. Open Subtitles أكثر من نصف الأرصفة غرقت و تم إيقاف جميع القطارات
    Tamirhanenizin yıllık gelirinin yarısından fazla bu. Open Subtitles ذلك أكثر من نصف الدخل السنوي لمرآبك
    Bu ülkenin yarısından çoğunu ortadan kaldırabilecek mikroorganizmaları toplayan biri için oldukça soğukkanlısın. Open Subtitles أنت لا مبالي جدا بالنسبة لرجل مجموعته من الكائنات الحية المجهرية يمكن أن تبيد أكثر من نصف هذه البلاد
    Sadece Kuzey Amerika'da, otlar, bitki yiyen memelilerin yarısından fazlasının tükenmesine neden oldu. Open Subtitles في أمريكا الشمالية وحدها، أسفرت الأعشاب عن انقراض أكثر من نصف الثدييات آكلة النباتات.
    İnşa etmemiz 2.5 yılımızı aldı, Kelowna araştırma bütçesinin yarısından daha fazla bir maliyetle. Open Subtitles احتاج لسنتين ونصف لبنائه، بكلفة أكثر من نصف ميزانية بحث كيلونان السنوية.
    İzlediğim 62 hastadan elde ettiğim şaşırtıcı sonuçta, aletimin geleneksel tanı metodunun negatif olarak tanı koyduğu hastaların yarısından fazlasında bakteriyel konuşmalar saptamasıydı. TED النتائج المفاجئة، لل62 مريض الذين تتبعتهم أنا حيث كشفت أداتي عن أحاديث بكتيرية فيهم في أكثر من نصف عينات المرضى والتي شخصت بنتائج سلبية بالأساليب التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus