"أكشف" - Traduction Arabe en Turc

    • ifşa
        
    • açığa
        
    • ortaya
        
    • ma
        
    • açıklamam
        
    • açıklayacağım
        
    • söylemeyeceğim
        
    Küçükler güzellik yarışması sürecinin karanlık tarafını ifşa etmem gerekiyor. Open Subtitles اجل، أحتاج أن أكشف الجزء المظلم من مسابقة جمال الاطفال
    Bana kartpostalı gönderme nedeni gerçekleri ifşa etmekti. Open Subtitles أعني ، لقد أرسل لي تلك البطاقة ، البريدية لكي أكشف الحقيقة
    Bu kızın derinliklerinde bir şeyler vardı ve bunu açığa çıkartmak istiyordum. Open Subtitles كان هناك شيء في هذه الفتاة أريد أن أكشف له عن نفسي.
    Ne yapmalıydım yani, sahte kimliğimi açığa mı çıkarsaydım? Open Subtitles إذاً مالذي كان يتوجّب عليّ فعله.. أكشف نفسي؟
    Buraya cevaplar aramaya gelmiştim sadece ülkeye olan bu komployu ve arkasındaki adamları ortaya çıkarmayı değil, sonunda dünya dışı zeki yaşamın olasılığı hakkındaki gerçeği öğrenmeyi umuyordum. Open Subtitles أتيت إلى هنا بحثاً عن الأجوية. آمل ليس فقط أن أكشف هذه المؤامرة من قبل الحكومة والرجال الذين يقفون خلفها, بل وأن أعرف الحقيقة أخيراً عن احتمال..
    Kendini adadığından emin olmadan hakkımdaki gerçeğin ortaya çıkmasına izin veremezdim. Open Subtitles لم أكن أستطيع أن أكشف حقيقتي حتى أكون متأكداً أنك متمسك بقضيتك
    Tanrı'ma sunuyorum kendimi en içtenliğimle. Open Subtitles يا إلهي أنا أكشف نفسي من أعماقي
    - Yasalara aykırı olsa da bir şeyi açıklamam lazım. - Bu konuyu hallettiğimizi düşünmüştüm. - Haydi, hayatım! Open Subtitles انا يجب ان أكشف شيئ قانونيا لست مخول بقولة إعتقدت بأنا كنا واضحون حول هذا
    Bugün bu salondaki herkesi şaşırtacak bir bilgi açıklayacağım. Open Subtitles سوف أكشف لكم اليوم معلومات ستُدهش كل شخص في هذه الغرفة
    İsmini söylemeyeceğim. Siz kim olduğunu biliyorsunuz. Open Subtitles لن أكشف عن أسماء المتهمين كل منكم يعرف نفسه
    Bana şarap ve makarna teklifinde bulunabilirsiniz ama yine de istihbarat bilgisini ifşa etmem. Open Subtitles يمكنك أن تشربيني النبيذ، تُطعميني الباستا. لازلتُ لن أكشف لكِ أية معلومات سريّة.
    Eğer bu işi bitirmezse onu ifşa edeceğimi söylemiştim. Open Subtitles لقد قلت لها إذا لم تُنهى هذا الامر سوف أكشف النقاب عن من تكون
    Gördüklerimi ve duyduklarımı ifşa etmemek üzere Tanrı'ya karşı bağlılığım var. Open Subtitles أنا أعمل تحت إمرة الرب ولايجوز أن أكشف عمّا رأيت أو سمعت في تلك الجلسة
    Müşterilerimi asla ifşa etmem. Open Subtitles ـ أنا لا أكشف هوية المتعاملين معي أبدًا.
    Kimliğimi açığa çıkarmadan, aşağı inip onun peşinden gidemezdim. Open Subtitles لا أستطيع أن أنزل وأطارده بدون أن أكشف هويتي
    Dünyadaki hiçbirşey böyle bir sırrı açığa çıkratmamı sağlayamaz. Open Subtitles لا، لا يوجد شيء على الأرض من شأنه أن يجعلني أن أكشف سرّاً من هذا النوع.
    Kimliğimin açığa çıkmaması için seni kalabalıktan uzaklaştırmak zorunda kaldım. Open Subtitles عن والدك , توجب علي جذبك من الحشد بدون أن أكشف هويتي
    Ama bu sır perdesini aralayıp gerçekleri ortaya çıkaracağım. Open Subtitles ولكنني سوف أكشف هذا الغموض وأكشف اجزائه الخاصة
    Madem böyle oynamak istiyorsunuz Başsavcı, neler döndüğünü ortaya çıkarmam için çok geniş bir yetki verdi. Open Subtitles و لكن إذا كنت تريد لعبها هكذا، لقد أعطاني المستشار القضائي تفويض لكي أكشف الذي حدث.
    Sonrasında da hayatta olduğumu ortaya çıkarıp her şeyi polise teslim edecektim. Open Subtitles ومِن ثمّ أكشف أنّي على قيد الحياة وأسلّمها إلى الشرطة.
    Kendimi en içtenliğimle Tanrı'ma sunuyorum. Open Subtitles أكشف لك نفسي من الأعماق يإلهي
    Kaynağımı asla açıklamam ben. Open Subtitles حقاً؟ , أنا لا أكشف مصادري أبداً
    Bugün bu salondaki herkesi şaşırtacak bir bilgi açıklayacağım. Open Subtitles سوف أكشف لكم اليوم معلومات ستُدهش كل شخص في هذه الغرفة
    Ve ne kadar sorarsanız sorun nerede olduğunu söylemeyeceğim. Open Subtitles وسوف يبقى هناك حتى تظهر الحقيقة. وأنا لن أكشف مكان تواجده مهما سألتني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus