"ألتقط" - Traduction Arabe en Turc

    • alıyorum
        
    • çekiyorum
        
    • al
        
    • çekeyim
        
    • çekebilir
        
    • çekmek
        
    • çek
        
    • çekti
        
    • çekerim
        
    • çekmem
        
    • algılıyorum
        
    • almam
        
    • alıp
        
    • tespit
        
    • Yakala
        
    Elime bir kağıt parçası alıyorum. Aklımdaki hikayeyi görselleştiriyorum. bazen eskiz yapıyorum. Bazen de buna gerek kalmıyor. TED ألتقط ورقة وأتخيل قصتي أحيانا أرسمها أو لا أفعل
    Kendi resmimi çekiyorum – geçen yıldan beri yaptığım bir şey bu – her Allah’ın günü çekiyorum. TED أخذت ألتقط صورا لنفسي .. أفعل هذا منذ مايقارب العام الماضي .. صورة لنفسي كل يوم.
    İpi al, kendini bağla. Patrick seni yukarı kaldıracak. Open Subtitles ألتقط حمّالة الأمان وتسلق سيقوم باتريك برفعك
    Hayatımda hiç eğlenmediğim kadar eğleniyormuşum gibi gösteren foto çekeyim. Open Subtitles ، أحتاج أن ألتقط صورًا لنفسي، لحظوّي بأفضل أوقات حياتي.
    Resmini çekebilir miyim? Kımıldama ve şapkanı düzelt... Open Subtitles مرحــباً، نحن هنا ليوم واحد هل تمانع إذا ألتقط لك صورة؟
    O sırada nasıl hissettiğimi hatırlamak için köprünün bir resmini çekmek istedim. Open Subtitles لذلك أردت أن ألتقط الصورة لتُذكّرني بتلك اللحظة، وكيف كان شعوري يومها
    Gelecek kuşaklar için takım fotoğrafı çek Tony. Open Subtitles طونى, ألتقط صورة للفريق من أجل الأجيال القادمة فلتنسى الأجيال القادمة
    Hayır. Bu resmi bir fotoğrafçı Kaliforniya'da çekti. Open Subtitles لا أحد المصورين ألتقط لي صورة عندما كنت في كاليفورنيا
    Beş altı, sopaları alıyorum. Yedi sekiz, sopaları yatırıyorum. Open Subtitles خمسة، ستة، ألتقط الأعواد سبعة، ثمانية، أمدها
    Yaşam belirtisi alıyorum ama yerlerini tespit edemiyorum. Open Subtitles أنا ألتقط أثاراً لأشكال من الحياة لكن لا يمكننى ، تحديد أماكنهم
    Kararsız yaşam sinyalleri alıyorum ama parazit de olabilir. Open Subtitles ألتقط مؤشرات حياة متعارضة لكن أجهزة الحس قد تكون مخطئة وتلتقط الأشباح
    SJ: Oradaki benim, her yerin fotoğrafını çekiyorum. TED س.ج. : وهذا أنا هناك، ألتقط الصور طوال الطريق
    Pek ilgili değilim zaten, sadece büyük annemin fotoğraflarını çekiyorum. Onu her hafta ziyarete giderim. Open Subtitles ليس كثيرًا، أنا فقط ألتقط الصور لجدتي، أزورها كل أسبوع
    Şu taşlardan birini al, büyük kayalığın arkasına geç, birkaç dakika sonra, siyahlı adam köşeden koşarak gelecek. Open Subtitles ألتقط واحده من هذه الصخور توارى خلف الصخره الكبيره خلال دقائق قليله.. الرجل ذو الرداء الأسود سيأتى عدوا من الطريق الملتوى
    Seninle çocukların bir resmini çekeyim. Büyüdüklerinde... - ...bu hallerini özleyeceksin. Open Subtitles دعني ألتقط صورةً لك وللطفلين ستفتقد هذه اللحظات عندما يكبران
    Tamam. Ama önce bir resminizi çekebilir miyim? Open Subtitles حسن، لكن هل أستطيع أن ألتقط صورة لك أولا?
    Bir başka yıldızın etrafındaki Dünya benzeri bir gezegenin böyle bir fotoğrafını çekmek istiyorum. TED أريد أن ألتقط ذلك لكوكب شمسي شبيه بالأرض.
    Belki de sadece işi sevdiğim için yapıyorumdur. Çok para veriyorlar. Fotoğraf çek, daha çok hatırlarsın. Open Subtitles ربما أقوم بذلك من أجل حب هذا العمل سيدفعون لي الكثير ألتقط صوره سيأخذ وقت أطول
    - Fotoğrafı kim çekti efendim? Open Subtitles و ليس من أمامها. من ألتقط الصورة، يا سيدي ؟
    Yılda yaklaşık 5.000 kadar fotoğraf çekerim ve düşündüm ki bunlardan bazılarını düzenleyip size uygun ve ilginç gelebilecek imgeleri sunabilirim. TED ألتقط حوالي 5000 صورة في السنة فكرت أن أقوم بتعديل بعضها وأن أحاول أن أبتكر بعض الصور الملائمة والمثيرة لاهتمامكم
    Yarım saat içinde Gold Coast'taki sörf yarışmasının fotoğraflarını çekmem gerek. Open Subtitles "يفترض أن ألتقط صوراً مصيريه في "الساحل الذهبي قبل 30 دقيقه
    Tanımlanmamış Beş yaşam formu algılıyorum. Open Subtitles أنا ألتقط خمس أنواع من أشكال الحياة غير المعرّفة
    Zaten benim de motosikletimi almam lazım. Open Subtitles يجب أن ألتقط دراجتي الصغيرة على أية حال، كما تعرف
    Artık sinirlendiğim zaman derin derin nefes alıp, stres topumu sıkıyorum. Open Subtitles والآن عندما أغضب، ألتقط أنفاساً عميقة وأعتصر كرة التوتر
    Yakala ve bırak. Open Subtitles ألتقط و أطلق أطلق..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus