"أنظرا" - Traduction Arabe en Turc

    • bakın
        
    • baksanıza
        
    • Baksana
        
    • burada temiz
        
    Şu saygın halinize bir bakın. Ama işe hala trenle gidiyorsunuz. Open Subtitles أنظرا لأنفسكما، بكلّ هذا الإحترام، وما زلتما تستقلان القطار للذهاب للعمل
    Evet, ama ben öyle hissetmiyorum. Hey, çocuklar, şu harekete bir bakın. Open Subtitles بالتأكيد، لكن لا أشعر أنّها كذلك، يا رفاق، أنظرا إلى هذه الحركة.
    Bir de şu yaptıklarına bir bakın. Open Subtitles لكن أنظرا إليها تتحرك الآن هلا نظرتما إلى ذلك
    İşin iyi tarafından bakın: Artık tavan vantilatörü taktırabilirsiniz. Open Subtitles أنظرا إلى الناحية الإيجابية بإمكانكما الآن شراء مروحة للسقف
    Şunlara baksanıza. Bir tanesi bile giydikleri kostüm kadar etmez. Open Subtitles أنظرا إليهم لا احد منهم يستحقّ تكلفة زيّه
    bakın babanız adına çok üzüldüm, ama ben sorumlu olamam. Open Subtitles أنظرا , أنا أشعر بالسوء عنماحدثليد هذا الرجلالمسكين, لكن كيف يمكن ان أكون مسئولة؟
    bakın çocuklar, dün gece ne gördüğümüzü biliyoruz, evde olan şeyi. Open Subtitles أنظرا نحن جميعا نعلم ما الذي رأيناه الليلة الماضية عمّا يوجد بالمنزل
    bakın, bu kavgadan tek parça hâlinde kurtulmayı beklemiyorum. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون بهذا الطيش .أنظرا. أنا لا أتوقع أني سأخرج من هذا القتال حياً
    bakın beyler, imge olsun ya da olmasın, gerçek şu ki iblis bu gece geliyor ve bu aile de bizim yaşadığımız cehennem azabını yaşayacak. Open Subtitles , أنظرا يا رفاق , رؤى أو لا . . الحقيقة هي نعرف أن الكائن الشيطاني سيأتي الليلة
    Eti yetiştiren kimse bunun riskli olduğunu biliyor. Şuna bakın? Open Subtitles لكن أياً يكن من يربي هذا الحيوان فهو يعرف حقيقته ، أنظرا لهذا
    bakın, yatakta yatan bendim bu da ben kabul ettim anlamına geliyor, siz değil. Open Subtitles أنظرا , لقد كنت الشخص الذي نام على المفرش و ذلك يعني أنني رضيت بهم وليس أنتم من فعل
    Küçük sincap baca boşluğunda ne saklıyormuş bir bakın. Open Subtitles أنظرا إلى ما كان سنجابنا يُخفيه في فُتحة التهوية.
    Ceset, örnekler elimizde ne varsa alınmış görünüyor. Kendiniz bakın. Open Subtitles يبدو بأنه أخذ الجثة والعينات وكل الأدلة التي لدينا، أنظرا بنفسيكما
    bakın bakalım bir müşteriyle konuştuğunu hatırlayan var mı. Open Subtitles أنظرا لو كان هناك أيّ شخص يتذكّره يتحدّث لأحد الزبائن.
    İkiniz otel odasına gidin. - bakın bakalım işimize yarayacak bir şey bulabilecek misiniz. - Tamam. Open Subtitles أنتما الإثنين إذهبا إلى أقرب فندق أنظرا اذا كان هناك شيئاً ما ليساعدنا
    Tamam, bakın. Nasıl göründüğünü biliyorum. Ama sanırım bir açıklaması var. Open Subtitles حسناً ، أنظرا ، أعرف كيف يبدو هذا ولكن أعتقد أنّ هناك تفسير لذلك
    bakın beyler dayak yediğimi kimseye söylemeyin. Open Subtitles أنظرا ، يا رفاق لا تخبروا الرجال أنني تعرّضتُ للضرب
    Burada orta yaş krizindeyim. Bana bir bakın. Tanrı aşkına, tayt giyiyorum bu yaşta. Open Subtitles أنا أعيش ذعر منتصف العمر أنظرا إلي أرتدي سراويل دراجات
    Son izlediği kasede bir bakın isterseniz. Open Subtitles أنظرا لهذا الشريط الأخير الذي كانت تُشاهده.
    Yumurta kafaya baksanıza. Çocuğun ilerleme şansı yok. Open Subtitles أنظرا إلى ذلك الذكي، لا فرصة لديه ليصبح محترفاً.
    Bunun ikinizi nasıl da bağladığına Baksana, bu yüzden rica ederim. Open Subtitles ولكن أنظرا كيف إتحدتما معاً لتخطى ذلك لذلك, مرحبا بكم
    Ben burada temiz bir iş yürütüyorum. Herkes yasal, kendi rızasıyla çalışıyor ve kimsede HIV virüsü yok. Open Subtitles أنظرا ، أنا أجريّ فحصاً دورياً ، و كلّ موظفيني معافين ، و ليسوا مصابين بـ(لإيدز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus